# translation of help-simpress.02.po to Greek # extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02.oo # Kostas Papadimas , 2006. # Giannis Katsampirhs , 2008. #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help-simpress.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/simpress/02." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 20:12+0200\n" "Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: 04010000.xhp#tit.help.text msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας" #: 04010000.xhp#hd_id3147368.1.help.text msgid "Show/Hide Slide" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας" #: 04010000.xhp#par_id3149883.2.help.text msgid "Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show." msgstr "Αποκρύπτει την επιλεγμένη διαφάνεια έτσι ώστε να μην εμφανίζεται κατά την παρουσίαση διαφανειών." #: 04010000.xhp#par_id3155434.4.help.text msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." msgstr "Ο αριθμός των κρυφών διαφανειών διαγράφεται. Για να εμφανίσετε μια κρυφή διαφάνεια, επιλέξτε ξανά Παρουσίαση διαφανειών - Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας" #: 04010000.xhp#par_id3148772.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text msgctxt "04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας" #: 04020000.xhp#tit.help.text msgid "Slides Per Row" msgstr "Διαφάνειες ανά γραμμή" #: 04020000.xhp#hd_id3154319.1.help.text msgid "Slides Per Row" msgstr "Διαφάνειες ανά γραμμή" #: 04020000.xhp#par_id3154012.2.help.text msgid "Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter." msgstr "Εισάγετε τον αριθμό διαφανειών που θα εμφανίζονται σε κάθε γραμμή στην ταξινόμηση διαφανειών." #: 04030000.xhp#tit.help.text msgid "Slide Effects" msgstr "Εφέ διαφάνειας" #: 04030000.xhp#hd_id3152598.1.help.text msgid "Slide Effects" msgstr "Εφέ διαφάνειας" #: 04030000.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "Select the transition effect that appears before the current slide is shown." msgstr "Επιλέξτε το εφέ εναλλαγής που εμφανίζεται πριν προβληθεί η τρέχουσα διαφάνεια." #: 04040000.xhp#tit.help.text msgid "Transition Speed" msgstr "Ταχύτητα εναλλαγής" #: 04040000.xhp#hd_id3152596.1.help.text msgid "Transition Speed" msgstr "Ταχύτητα εναλλαγής" #: 04060000.xhp#tit.help.text msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: 04060000.xhp#hd_id3153188.1.help.text msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: 04060000.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide. This option is only available for automatic transition." msgstr "Εισάγετε το ποσό του χρόνου πριν η παρουσίαση διαφανειών να προχωρά αυτόματα στην επόμενη διαφάνεια. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για αυτόματη εναλλαγή." #: 04070000.xhp#tit.help.text msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί" #: 04070000.xhp#hd_id3150010.1.help.text msgid "Rehearse Timings" msgstr "Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί" #: 04070000.xhp#par_id3154491.2.help.text msgid "Starts a slide show with a timer in the lower left corner." msgstr "Ξεκινά μία παρουσίαση διαφανειών με μετρητή χρόνου στην κάτω αριστερή γωνία." #: 04070000.xhp#par_id3156385.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text msgctxt "04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί" #: 04070000.xhp#par_id3152994.6.help.text msgid "Slide Show Settings" msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης διαφανειών" #: 08020000.xhp#tit.help.text msgid "Current Size" msgstr "Τρέχον μέγεθος" #: 08020000.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Current Size" msgstr "Τρέχον μέγεθος" #: 08020000.xhp#par_id3154321.2.help.text msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." msgstr "Εμφανίζει την Χ και Υ συντεταγμένη της θέσης του δρομέα και το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %PRODUCTNAME, %PRODUCTNAME, %, % # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 08020000.xhp#par_id3154510.3.help.text msgid "" "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "" "Το πεδίο αυτό της γραμμής κατάστασης χρησιμοποιεί τις ίδιες μονάδες μέτρησης όπως οι χάρακες. Μπορείτε να καθορίσετε τις μονάδες επιλέγοντας Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά." #: 08060000.xhp#tit.help.text msgid "Current Slide/Level" msgstr "Τρέχουσα διαφάνεια/επίπεδο" #: 08060000.xhp#hd_id3159153.1.help.text msgid "Current Slide/Level" msgstr "Τρέχουσα διαφάνεια/επίπεδο" #: 08060000.xhp#par_id3153190.2.help.text msgid "Displays the current slide number followed by the total number of slides." msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό της τρέχουσας σελίδας που ακολουθείται από τον συνολικό αριθμό διαφανειών." #: 08060000.xhp#par_id3149126.3.help.text msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." msgstr "Στη λειτουργία επιπέδου, εμφανίζεται το όνομα του επιπέδου που περιέχει το επιλεγμένο αντικείμενο." #: 10020000.xhp#tit.help.text msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: 10020000.xhp#bm_id3159153.help.text msgid "" "increasing sizes of viewsviews; display sizesdecreasing sizes of viewszooming; in " "presentationsviews; shift functionhand icon for moving slides" msgstr "" "αύξηση μεγεθών προβολώνπροβολές, εμφάνιση μεγεθώνμείωση μεγεθών προβολώνεστίαση, " "σε παρουσιάσειςπροβολές, μετακίνηση λειτουργίαςεικονίδιο χεριού για μετακίνηση διαφανειών" #: 10020000.xhp#hd_id3159153.1.help.text msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: 10020000.xhp#par_id3147339.2.help.text msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." msgstr "" "Μειώνει ή αυξάνει την προβολή της οθόνης του τρέχοντος εγγράφου. Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Εστίαση." #: 10020000.xhp#par_id3148569.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text" msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: 10020000.xhp#par_id3145113.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3150397.4.help.text msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "Εστίαση (με το $[officename] Impress στην προβολή και τη διάρθρωση διαφανειών)" #: 10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: 10020000.xhp#par_id3157906.8.help.text msgid "Displays the slide at two times its current size." msgstr "Εμφανίζει τη διαφάνεια στο διπλάσιο μέγεθος του τρέχοντος μεγέθους της." #: 10020000.xhp#par_id3145822.9.help.text msgid "You can also select the Zoom In tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε το εργαλείο Μεγέθυνση και να μεταφέρετε ένα ορθογώνιο πλαίσιο γύρω από την περιοχή που επιθυμείτε να μεγεθύνετε." #: 10020000.xhp#par_id3145590.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: 10020000.xhp#hd_id3145167.12.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3145167.12.help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text msgid "Displays the slide at half its current size." msgstr "Εμφανίζει τη διαφάνεια στο μισό του τρέχοντος μεγέθους της." #: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: 10020000.xhp#hd_id3156060.16.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3156060.16.help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Εστίαση 100%" #: 10020000.xhp#par_id3149031.17.help.text msgid "Displays the slide at its actual size." msgstr "Εμφανίζει τη διαφάνεια στο πραγματικό της μέγεθος." #: 10020000.xhp#par_id3155410.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Εστίαση 100%" #: 10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "Προηγούμενη εστίαση" #: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text msgid "" "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press Command " "Ctrl+Comma(,)." msgstr "" "Επιστρέφει την προβολή της διαφάνειας στον προηγούμενο παράγοντα εστίασης που εφαρμόστηκε. Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων Command Ctrl+Κόμμα(,)." #: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "Προηγούμενη εστίαση" #: 10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "Επόμενη εστίαση" #: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text msgid "" "Undoes the action of the Previous Zoom command. You can also press Command Ctrl+Period(.)." msgstr "" "Αναιρεί την ενέργεια της εντολής Προηγούμενη εστίαση . Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων Command Ctrl+Τελεία(.)." #: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "Επόμενη εστίαση" #: 10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text" msgid "Zoom Page" msgstr "Εστίαση σελίδας" #: 10020000.xhp#par_id3153582.26.help.text msgid "Displays the entire slide on your screen." msgstr "Εμφανίζει ολόκληρη τη διαφάνεια στην οθόνη σας." #: 10020000.xhp#par_id3154102.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text" msgid "Zoom Page" msgstr "Εστίαση σελίδας" #: 10020000.xhp#hd_id3154599.28.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154599.28.help.text" msgid "Zoom Page Width" msgstr "Πλάτος εστίασης σελίδας" #: 10020000.xhp#par_id3153530.29.help.text msgid "Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible." msgstr "Εμφανίζει ολόκληρο το πλάτος της διαφάνειας. Τα πάνω και κάτω άκρα της διαφάνειας μπορεί να είναι αόρατα." #: 10020000.xhp#par_id3150982.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text" msgid "Zoom Page Width" msgstr "Πλάτος εστίασης σελίδας" #: 10020000.xhp#hd_id3151108.31.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3151108.31.help.text" msgid "Optimal" msgstr "Βέλτιστη" #: 10020000.xhp#par_id3146135.32.help.text msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slide." msgstr "Μεταβάλει το μέγεθος της προβολής για να περιλάβει όλα τα αντικείμενα της διαφάνειας στην οθόνη." #: 10020000.xhp#par_id3154569.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text" msgid "Optimal" msgstr "Βέλτιστη" #: 10020000.xhp#hd_id3156202.34.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3156202.34.help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Εστίαση αντικειμένου" #: 10020000.xhp#par_id3151277.35.help.text msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." msgstr "Μεταβάλει το μέγεθος της προβολής για να προσαρμόζεται στο αντικείμενο(α) που επιλέξατε." #: 10020000.xhp#par_id3154134.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Εστίαση αντικειμένου" #: 10020000.xhp#hd_id3155188.37.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3155188.37.help.text" msgid "Shift" msgstr "Μετακίνηση" #: 10020000.xhp#par_id3149488.38.help.text msgid "" "Moves the slide within the $[officename] window. Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you " "used is selected." msgstr "" "Μετακινεί τη διαφάνεια μέσα στο παράθυρο του $[officename]. Τοποθετήστε το δείκτη στη διαφάνεια, και μεταφέρετέ τον για να τη μετακινήσετε. Όταν " "απελευθερώνετε το ποντίκι σας, επιλέγεται το τελευταίο εργαλείο που χρησιμοποιήσατε." #: 10020000.xhp#par_id3151253.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text" msgid "Shift" msgstr "Μετακίνηση" #: 10030000.xhp#tit.help.text msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: 10030000.xhp#bm_id3150199.help.text msgid "" "flipping around a flip linemirroring objects3D rotation objects; converting toslanting objectsobjects; effectsdistorting objectsshearing objectstransparency; of objectsgradients; transparentcolors; defining gradients interactivelygradients; defining colorscircles; of objects" msgstr "" "περιστροφή γύρω από γραμμή περιστροφήςεναλλακτικά αντικείμενααντικείμενα περιστροφής 3Δ, μετατροπή σεκαμπυλωτά αντικείμενααντικείμενα, εφέπαραμόρφωση αντικειμένωνδιάτμηση αντικειμένωνδιαφάνεια, αντικειμένωνδιαβαθμίσεις, διαφανείςχρώματα, καθορισμός διαβαθμίσεων με αλληλεπίδρασηδιαβαθμίσεις, καθορισμός χρωμάτωνκύκλοι, " "αντικειμένων" #: 10030000.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: 10030000.xhp#par_id3153965.2.help.text msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." msgstr "Τροποποιεί το σχήμα, τον προσανατολισμό ή το γέμισμα του επιλεγμένου αντικειμένου(ων)." #: 10030000.xhp#par_id3149665.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3154018.3.help.text msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" msgstr "Εφέ (για το %PRODUCTNAME Draw μόνο)" #: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text msgid "" "To open the%PRODUCTNAME Draw Mode toolbar, click the arrow next to the Effects icon on the Drawing bar. In %PRODUCTNAME " "Impress, choose View - Toolbars - Mode." msgstr "" "Για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων %PRODUCTNAME Draw Λειτουργία , κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο Εφέ στη γραμμή " "Σχεδίαση. Στο %PRODUCTNAME Ιmpress, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Λειτουργία." #: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text" msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #: 10030000.xhp#par_id3148489.40.help.text msgid "" "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction " "you want to skew it." msgstr "" "Περιστρέφει ή καμπυλώνει το επιλεγμένο 2Δ αντικείμενο(α) γύρω από ένα σημείο περιστροφής. Μεταφέρετε μια γωνία του αντικειμένου στην κατεύθυνση που επιθυμείτε για να το περιστρέψετε. Για να " "καμπυλώσετε ένα αντικείμενο, μεταφέρετέ το από το κέντρο του στην κατεύθυνση που επιθυμείτε να το καμπυλώσετε." #: 10030000.xhp#par_id3154022.9.help.text msgid "" "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate " "the object." msgstr "" "Κάθε διαφάνεια έχει ένα σημείο περιστροφής. Κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο για να μετακινήσετε το σημείο περιστροφής στο κέντρο του αντικειμένου. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε το σημείο " "περιστροφής σε μία νέα περιοχή στην οθόνη, και ύστερα να περιστρέψετε το αντικείμενο." #: 10030000.xhp#par_id3153914.10.help.text msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." msgstr "" "Αν επιλέγετε μια ομάδα που περιλαμβάνει ένα αντικείμενο 3Δ,περιστρέφεται μόνο το 3Δ αντικείμενο. Δεν μπορείτε να καμπυλώσετε ένα 3Δ αντικείμενο, μπορείτε να το περιστρέψετε στις διαστάσεις Χ και Υ " "μεταφέροντας τους χειριστές του κέντρου." #: 10030000.xhp#par_id3146962.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text" msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #: 10030000.xhp#hd_id3151387.11.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151387.11.help.text" msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: 10030000.xhp#par_id3157874.13.help.text msgid "" "Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To " "change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location." msgstr "" "Στρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο(α) γύρω από μια γραμμή περιστροφής, που μπορείτε να μεταφέρετε οπουδήποτε στη διαφάνεια. Μεταφέρετε μια άκρη του αντικειμένου(ων) κατά " "μήκος της γραμμής περιστροφής για να στρέψετε το αντικείμενο(α). Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό της γραμμής περιστροφής, μεταφέρετε ένα από τα σημεία τέλους σε νέα θέση." #: 10030000.xhp#par_id3153035.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text" msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: 10030000.xhp#hd_id3155263.33.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3155263.33.help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "Σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ" #: 10030000.xhp#par_id3145169.35.help.text msgid "Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line." msgstr "Μετατρέπει το επιλεγμένο 2Δ αντικείμενο(α) σε 3Δ αντικείμενο, περιστρέφοντας το αντικείμενο(α) γύρω από τη γραμμή συμμετρίας." #: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text msgid "" "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to " "3D. " msgstr "" "Μεταφέρετε τη γραμμή συμμετρίας σε μια νέα θέση για να τροποποιήσετε το σχήμα του αντικειμένου που μετατράπηκε. Για να μεταβάλετε τον προσανατολισμό της γραμμής συμμετρίας, μεταφέρετε ένα από τα " "σημεία τέλους της. Κάντε κλικ στο αντικείμενο για να το μετατρέψετε σε 3Δ." #: 10030000.xhp#par_id3150928.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "Σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ" #: 10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (με προοπτική)" #: 10030000.xhp#par_id3150468.26.help.text msgid "" "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it. If the " "selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "" "Παραμορφώνει το επιλεγμένο αντικείμενο αναδιπλώνοντάς το γύρω από τους νοητούς κύκλους, και ύστερα προσθέτοντας προοπτική. Μεταφέρετε ένα χειριστή του αντικειμένου " "για να το παραμορφώσετε. Αν το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι πολύγωνο ή καμπύλη Bézier, θα σας ζητηθεί να τροποποιήσετε το αντικείμενο σε καμπύλη πριν να μπορέσετε να το παραμορφώσετε." #: 10030000.xhp#par_id3147167.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (με προοπτική)" #: 10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (λοξά)" #: 10030000.xhp#par_id3150766.29.help.text msgid "" "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a " "polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "" "Παραμορφώνει το επιλεγμένο αντικείμενο αναδιπλώνοντάς το γύρω από τους νοητούς κύκλους. Μεταφέρετε ένα χειριστή του αντικειμένου για να το παραμορφώσετε. Αν " "το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι πολύγωνο ή καμπύλη Bézier, θα σας ζητηθεί να τροποποιήσετε το αντικείμενο σε καμπύλη πριν να μπορέσετε να το παραμορφώσετε." #: 10030000.xhp#par_id3150875.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (λοξά)" #: 10030000.xhp#hd_id3154049.30.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3154049.30.help.text" msgid "Distort" msgstr "Παραμόρφωση" #: 10030000.xhp#par_id3149756.32.help.text msgid "" "Lets you drag the handles of the selected object to change its shape. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the " "object to a curve before you can distort it." msgstr "" "Σας επιτρέπει να μεταφέρετε τους χειριστές του επιλεγμένου αντικειμένου για να μεταβάλετε το σχήμα του. Αν το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι πολύγωνο ή καμπύλη " "Bézier, θα σας ζητηθεί να τροποποιήσετε το αντικείμενο σε καμπύλη πριν να μπορέσετε να το παραμορφώσετε." #: 10030000.xhp#par_id3154693.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text" msgid "Distort" msgstr "Παραμόρφωση" #: 10030000.xhp#hd_id3154203.42.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3154203.42.help.text" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #: 10030000.xhp#par_id3154258.43.help.text msgid "" "Applies a transparency gradient to the selected object. The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% " "transparency and the white handle to 100% transparency." msgstr "" " Εφαρμόζει μια διαβάθμιση της διαφάνειας στο επιλεγμένο αντικείμενο. Η γραμμή διαφάνειας αντιπροσωπεύει μια διαβάθμιση του γκρι, με χειριστή " "μαύρου χρώματος για τη 0% διαφάνεια και το χειριστή λευκού χρώματος για 100% διαφάνεια αντίστοιχα." #: 10030000.xhp#par_id3147516.44.help.text msgid "" "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the " "Color Bar to change their grayscale values." msgstr "" "Μεταφέρετε το χειριστή λευκού χρώματος για να μεταβάλετε την κατεύθυνση της διαβάθμισης της διαφάνειας. Μεταφέρετε το χειριστή μαύρου για να μεταβάλετε το μήκος της διαβάθμισης. Μπορείτε επίσης να " "μεταφέρετε και να απελευθερώσετε χρώματα πάνω σε περιοχές από τη γραμμή Χρώμα για να μεταβάλετε τις τιμές της διαβάθμισης του γκρι." #: 10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "Για να εμφανίσετε τη Γραμμή χρωμάτων, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή χρωμάτων." #: 10030000.xhp#par_id3154602.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #: 10030000.xhp#hd_id3149932.46.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3149932.46.help.text" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση χρώματος" #: 10030000.xhp#par_id3149594.47.help.text msgid "" "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints. " msgstr "" "Τροποποιεί το γέμισμα της διαβάθμισης του επιλεγμένου αντικειμένου. Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο αν εφαρμόσατε μια διαβάθμιση στο επιλεγμένο " "αντικείμενο στην Μορφή - Περιοχή. Μεταφέρετε τους χειριστές της γραμμής διαβάθμισης για να αλλάξετε την κατεύθυνση της διαβάθμισης ή το μήκος της. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε " "και να απελευθερώσετε χρώματα σε περιοχές από τη γραμμή Χρώμα για να αλλάξετε το χρώμα των σημείων τέλους της διαβάθμισης. " #: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "Για να εμφανίσετε τη Γραμμή χρωμάτων, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή χρωμάτων." #: 10030000.xhp#par_id3150990.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση χρώματος" #: 10030200.xhp#tit.help.text msgid "Gluepoints Bar" msgstr "Γραμμή σημείων σύνδεσης" #: 10030200.xhp#bm_id3149948.help.text msgid "object bars; editing glue pointsglue points; editingediting; glue points" msgstr "" "γραμμές αντικειμένων, επεξεργασία σημείων σύνδεσηςσημεία σύνδεσης, επεξεργασίαεπεξεργασία, σημεία σύνδεσης" #: 10030200.xhp#hd_id3149948.1.help.text msgid "Glue Points Bar" msgstr "Γραμμή σημείων σύνδεσης" #: 10030200.xhp#par_id3159206.2.help.text msgid "" "Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a connection point at the center of each side of the bounding rectangle for every " "object you create." msgstr "" "Εισάγετε ή τροποποιήστε τις ιδιότητες ενός σημείου σύνδεσης. Ένα σημείο σύνδεσης είναι ένα προσαρμοσμένο σημείο σύνδεσης όπου μπορείτε να επισυνάψετε μια γραμμή σύνδεση. Εξ ορισμού, το %PRODUCTNAME τοποθετεί αυτόματα ένα σημείο σύνδεσης στο κέντρο κάθε πλευράς του " "περιγράμματος του ορθογωνίου για κάθε αντικείμενο που δημιουργείτε." #: 10030200.xhp#bm_id3149876.help.text msgid "glue points; insertinginserting; glue points" msgstr "σημεία σύνδεσης, εισαγωγήεισαγωγή, σημεία σύνδεσης" #: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text msgid "Insert Glue Point " msgstr "Εισαγωγή σημείου σύνδεσης" #: 10030200.xhp#par_id3150393.5.help.text msgid "Inserts a glue point where you click in an object." msgstr "Εισάγει ένα σημείο σύνδεσης όπου κάνετε κλικ σε ένα αντικείμενο." #: 10030200.xhp#par_id3157876.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3148729.4.help.text msgid "Insert Point" msgstr "Εισαγωγή σημείου" #: 10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου αριστερά" #: 10030200.xhp#par_id3150864.8.help.text msgid "Connector attaches to the left edge of the selected glue point." msgstr "Η σύνδεση επισυνάπτεται στην αριστερή άκρη του επιλεγμένου σημείου σύνδεσης." #: 10030200.xhp#par_id3145165.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου αριστερά" #: 10030200.xhp#hd_id3149881.9.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149881.9.help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου πάνω" #: 10030200.xhp#par_id3147370.11.help.text msgid "Connector attaches to the top edge of the selected glue point." msgstr "Η σύνδεση επισυνάπτεται στην πάνω άκρη του επιλεγμένου σημείου σύνδεσης." #: 10030200.xhp#par_id3153042.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου πάνω" #: 10030200.xhp#hd_id3150265.12.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3150265.12.help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου δεξιά" #: 10030200.xhp#par_id3149030.14.help.text msgid "Connector attaches to the right edge of the selected glue point." msgstr "Η σύνδεση επισυνάπτεται στη δεξιά άκρη του επιλεγμένου σημείου σύνδεσης." #: 10030200.xhp#par_id3155401.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου δεξιά" #: 10030200.xhp#hd_id3147173.15.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147173.15.help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου κάτω" #: 10030200.xhp#par_id3149710.17.help.text msgid "Connector attaches to the bottom edge of the selected glue point." msgstr "Η σύνδεση επισυνάπτεται στην κάτω άκρη του επιλεγμένου σημείου σύνδεσης." #: 10030200.xhp#par_id3145204.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "Κατεύθυνση εξόδου κάτω" #: 10030200.xhp#hd_id3150875.18.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3150875.18.help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "Σχετικό σημείο σύνδεσης" #: 10030200.xhp#par_id3147571.20.help.text msgid "Maintains the relative position of a selected glue point when you resize an object." msgstr "Παραμένει στη σχετική θέση του επιλεγμένου σημείου σύνδεσης όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3153622.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "Σχετικό σημείο σύνδεσης" #: 10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "Οριζόντιο σημείο σύνδεσης αριστερά" #: 10030200.xhp#par_id3147252.23.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object." msgstr "Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο αριστερό άκρο του αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3154934.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "Οριζόντιο σημείο σύνδεσης αριστερά" #: 10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "Οριζόντιο σημείο σύνδεσης στο κέντρο" #: 10030200.xhp#par_id3147510.26.help.text msgid "When the object is resized, the current glue point remains fixed to the center of the object." msgstr "Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο κέντρο του αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3148910.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "Οριζόντιο σημείο σύνδεσης στο κέντρο" #: 10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "Οριζόντιο σημείο σύνδεσης δεξιά" #: 10030200.xhp#par_id3154096.29.help.text msgid "When the object is resized, the current glue point remains fixed to the right edge of the object." msgstr "Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο δεξί άκρο του αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3148627.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "Οριζόντιο σημείο σύνδεσης δεξιά" #: 10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "Κατακόρυφο σημείο σύνδεσης πάνω" #: 10030200.xhp#par_id3149930.32.help.text msgid "When the object is resized, the current glue point remains fixed to the top edge of the object." msgstr "Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο πάνω άκρο του αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3154481.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "Κατακόρυφο σημείο σύνδεσης πάνω" #: 10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "Κατακόρυφο σημείο σύνδεσης στο κέντρο" #: 10030200.xhp#par_id3151310.35.help.text msgid "When the object is resized, the current glue point remains fixed to the vertical center of the object." msgstr "Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο κάθετο κέντρο του αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3150996.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "Κατακόρυφο σημείο σύνδεσης στο κέντρο" #: 10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "Κατακόρυφο σημείο σύνδεσης κάτω" #: 10030200.xhp#par_id3148397.38.help.text msgid "When the object is resized, the current glue point remains fixed to the bottom edge of the object." msgstr "Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο κάτω άκρο του αντικειμένου." #: 10030200.xhp#par_id3150644.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "Κατακόρυφο σημείο σύνδεσης κάτω" #: 10050000.xhp#tit.help.text msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: 10050000.xhp#bm_id3152994.help.text msgid "" "text; toolbarfloating textcallouts; inserting in presentationsinserting; callouts " "in presentations" msgstr "" "κείμενο, γραμμή εργαλείωνκινούμενο κείμενοειδοποιήσεις, εισαγωγή σε παρουσιάσειςεισαγωγή, ειδοποιήσεις σε παρουσιάσεις" #: 10050000.xhp#hd_id3152994.1.help.text msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: 10050000.xhp#par_id3163709.2.help.text msgid "The Text toolbar contains some icons to enter different types of text boxes." msgstr "Η γραμμή εργαλείων Κείμενο περιέχει μερικά εικονίδια για να εισάγετε διαφορετικούς τύπους πλαισίων κειμένου." #: 10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: 10050000.xhp#par_id3156019.5.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου " "σας." #: 10050000.xhp#par_id3149875.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: 10050000.xhp#hd_id3166466.6.help.text msgctxt "10050000.xhp#hd_id3166466.6.help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "Προσαρμογή κειμένου στο πλαίσιο" #: 10050000.xhp#par_id3150538.8.help.text msgid "" "Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Το μέγεθος του κειμένου που εισάγετε μεταβάλλεται ώστε να ταιριάζει στις " "διαστάσεις του πλαισίου κειμένου. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου σας." #: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "Προσαρμογή κειμένου στο πλαίσιο" #: 10050000.xhp#hd_id3145596.10.help.text msgctxt "10050000.xhp#hd_id3145596.10.help.text" msgid "Callouts" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: 10050000.xhp#par_id3153006.12.help.text msgid "" "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a " "rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." msgstr "" "Σχεδιάζει μια γραμμή που τελειώνει σε μια ορθογώνια ειδοποίηση από όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Η κατεύθυνση του κειμένου είναι οριζόντια. Μεταφέρετε ένα χειριστή της ειδοποίησης για να " "μεταβάλετε το μέγεθός της. Για να αλλάξετε μια ορθογώνια ειδοποίηση σε κυκλική, μεταφέρετε το μεγαλύτερο γωνιακό χειριστή όταν ο δείκτης αλλάζει σε μορφή χεριού. Για να προσθέσετε κείμενο, κάντε " "κλικ στην άκρη της ειδοποίησης, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου σας." #: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text" msgid "Callouts" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: 10050000.xhp#hd_id3148390.14.help.text msgctxt "10050000.xhp#hd_id3148390.14.help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "Προσαρμογή κατακόρυφου κειμένου στο πλαίσιο" #: 10050000.xhp#par_id3148770.15.help.text msgid "" "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to " "fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you " "want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου με κατακόρυφη κατεύθυνση κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Το μέγεθος του κειμένου που εισάγετε " "μεταβάλλεται ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του πλαισίου. (Ενεργοποιήστε την ασιατική υποστήριξη κειμένου για να ενεργοποιήσετε αυτό το εικονίδιο). Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και " "ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου σας. Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε το δρομέα στην θέση επιθυμείτε να προσθέσετε κείμενο, να μεταφέρετε ένα πλαίσιο κειμένου, και ύστερα να " "πληκτρολογήσετε ή να κάνετε επικόλληση κειμένου." #: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "Εφαρμογή κατακόρυφου κειμένου στο πλαίσιο" #: 10060000.xhp#tit.help.text msgid "Rectangles " msgstr "Ορθογώνια" #: 10060000.xhp#bm_id3159204.help.text msgid "" "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" msgstr "" "ορθογώνιασχήματα, εισαγωγήγεωμετρικά σχήματαεισαγωγή, ορθογώνια" #: 10060000.xhp#hd_id3159204.1.help.text msgid "Rectangles" msgstr "Ορθογώνια" #: 10060000.xhp#par_id3145112.2.help.text msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Rectangles toolbar." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων της προσαρμογής, μπορείτε να προσθέσετε τη γραμμή εργαλείων Ορθογώνια." #: 10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: 10060000.xhp#par_id3147405.28.help.text msgid "" "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you " "drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που " "προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3145828.help.text msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: 10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: 10060000.xhp#par_id3145164.9.help.text msgid "" "Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, " "hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές τετράγωνο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του τετραγώνου, και μεταφέρετέ την " "μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3149879.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: 10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Κυκλικό ορθογώνιο" #: 10060000.xhp#par_id3145355.12.help.text msgid "" "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size " "you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κυκλικό ορθογώνιο με ένα γέμισμα όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού " "ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3154870.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Κυκλικό ορθογώνιο" #: 10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "Κυκλικό τετράγωνο" #: 10060000.xhp#par_id3149715.15.help.text msgid "" "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you " "want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κυκλικό τετράγωνο με ένα γέμισμα όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού " "τετραγώνου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3156323.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "Κυκλικό τετράγωνο" #: 10060000.xhp#hd_id3153618.16.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3153618.16.help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Ορθογώνιο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#par_id3149981.18.help.text msgid "" "Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a " "square, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ " "την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3159179.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Ορθογώνιο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#hd_id3154930.19.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3154930.19.help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Τετράγωνο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#par_id3148830.21.help.text msgid "" "Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a " "rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό τετράγωνο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του τετραγώνου, και " "μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3154268.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Τετράγωνο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#hd_id3154098.22.help.text msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "Κυκλικό ορθογώνιο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#par_id3153684.24.help.text msgid "" "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the " "size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό κυκλικό ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού " "ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3154603.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Κυκλικό τετράγωνο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#hd_id3150350.25.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150350.25.help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Κυκλικό τετράγωνο, χωρίς γέμισμα" #: 10060000.xhp#par_id3150990.27.help.text msgid "" "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size " "you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό κυκλικό τετράγωνο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού " "τετραγώνου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10060000.xhp#par_id3154565.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Κυκλικό τετράγωνο, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#tit.help.text msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #: 10070000.xhp#bm_id3145586.help.text msgid "toolbars;ellipsesellipses; toolbars" msgstr "γραμμές εργαλείων, ελλείψειςελλείψεις, γραμμές εργαλείων" #: 10070000.xhp#bm_id3148841.help.text msgid "inserting; ellipses" msgstr "εισαγωγή, ελλείψεις" #: 10070000.xhp#hd_id3148841.1.help.text msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #: 10070000.xhp#par_id3153248.2.help.text msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Circles and Ovals toolbar." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων προσαρμογής, μπορείτε να προσθέσετε το εικονίδιο της έλλειψης το οποίο ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Κύκλοι και ωοειδή " "σχήματα ." #: 10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #: 10070000.xhp#par_id3146963.47.help.text msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ωοειδές σχήμα όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε το ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το " "Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3147300.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #: 10070000.xhp#hd_id3145822.8.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3145822.8.help.text" msgid "Circle" msgstr "κύκλος" #: 10070000.xhp#par_id3148725.10.help.text msgid "" "Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift " "while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγή κύκλο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε τον κύκλο. Για να σχεδιάσετε μια έλλειψη, κρατήστε " "πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3153930.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: 10070000.xhp#hd_id3153736.11.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3153736.11.help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Ελλειπτική πίτα" #: 10070000.xhp#par_id3149879.13.help.text msgid "" "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and " "then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down " "Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, " "μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη " "δεύτερη γραμμή ακτίνας και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στο ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε μια κυκλική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3150932.help.text msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Ελλειπτική πίτα" #: 10070000.xhp#hd_id3150473.14.help.text msgid "Circle Pie" msgstr "Κυκλική πίτα" #: 10070000.xhp#par_id3155369.16.help.text msgid "" "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and " "then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down " "Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ενός κύκλου και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μια κυκλική πίτα, μεταφέρετε έναν " "κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας " "και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3153716.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3149452.15.help.text msgid "Circle pie" msgstr "Κυκλική πίτα" #: 10070000.xhp#hd_id3150759.17.help.text msgid "Ellipse Segment" msgstr "Ελλειπτικός τομέας" #: 10070000.xhp#par_id3156324.19.help.text msgid "" "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you " "want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the " "ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό τομέα, " "μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να " "τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στην έλλειψη. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." "" #: 10070000.xhp#par_id3150254.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3153151.18.help.text msgid "Ellipse segment" msgstr "Ελλειπτικός τομέας" #: 10070000.xhp#hd_id3149287.20.help.text msgid "Circle Segment" msgstr "Κυκλικός τομέας" #: 10070000.xhp#par_id3159180.22.help.text msgid "" "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the " "starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, " "hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που " "προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής " "διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό τομέα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3153910.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3145410.21.help.text msgid "Circle segment" msgstr "Κυκλικός τομέας" #: 10070000.xhp#hd_id3158404.23.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3158404.23.help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "Έλλειψη, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#par_id3153582.25.help.text msgid "" "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down " "Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό ωοειδές σχήμα όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε το ωοειδές σχήμα, και μεταφέρετέ την " "μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3150702.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "Έλλειψη, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#hd_id3149926.26.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149926.26.help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "Κύκλος, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#par_id3154601.28.help.text msgid "" "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold " "down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει έναν κενό κύκλο όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε τον κύκλο, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος " "που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.." #: 10070000.xhp#par_id3150984.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "Κύκλος, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#hd_id3154572.29.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154572.29.help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "Ελλειπτική πίτα, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#par_id3152964.31.help.text msgid "" "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, " "and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down " "Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, " "μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της πρώτης γραμμής ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε " "να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στο ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε μια κυκλική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3150359.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "Ελλειπτική πίτα, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#hd_id3150835.32.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3150835.32.help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "Κυκλική πίτα, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#par_id3149334.34.help.text msgid "" "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you " "want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, " "hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μία κυκλική πίτα, μεταφέρετε έναν " "κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας " "και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3154199.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "Κυκλική πίτα, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#hd_id3149300.35.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149300.35.help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "Ελλειπτικός τομέας, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#par_id3155179.37.help.text msgid "" "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the " "size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click " "on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό " "τομέα, μεταφέρετε μία έλλειψη μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να " "τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στην έλλειψη. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." "" #: 10070000.xhp#par_id3149483.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "Ελλειπτικός τομέας, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#hd_id3149103.38.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149103.38.help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "Κυκλικός τομέας, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#par_id3154836.40.help.text msgid "" "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size " "you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the " "circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, μεταφέρετε " "έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το " "τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε έναν τομέα που να είναι βασισμένο σε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά " "τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3148972.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "Κυκλικός τομέας, χωρίς γέμισμα" #: 10070000.xhp#hd_id3149434.41.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149434.41.help.text" msgid "Arc" msgstr "Τόξο" #: 10070000.xhp#par_id3147577.43.help.text msgid "" "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the " "endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα τόξο στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο, μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης του τόξου. " "Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στο ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο που θα βασίζεται " "σε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3152771.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text" msgid "Arc" msgstr "Τόξο" #: 10070000.xhp#hd_id3153514.44.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3153514.44.help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "Κυκλικό τόξο" #: 10070000.xhp#par_id3147075.46.help.text msgid "" "Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the " "arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα τόξο που βασίζεται σε έναν κύκλο στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε " "κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης του τόξου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. " "Για να σχεδιάσετε ένα τόξο που να βασίζεται σε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά." #: 10070000.xhp#par_id3154380.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "Κυκλικό τόξο" #: 10080000.xhp#tit.help.text msgctxt "10080000.xhp#tit.help.text" msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" #: 10080000.xhp#bm_id3149050.help.text msgid "" "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" msgstr "" "γραμμές εργαλείων, καμπύλεςκαμπύλες, γραμμή εργαλείωνπολύγωνα, εισαγωγήεισαγωγή, " "πολύγωναγραμμές ελεύθερων σχημάτων, σχεδίασησχεδίαση, γραμμές ελεύθερων σχημάτων" #: 10080000.xhp#hd_id3149875.1.help.text msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" #: 10080000.xhp#par_id3147301.2.help.text msgid "The Curve icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." msgstr "" "Το εικονίδιο καμπύλης της γραμμής σχεδίασης ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Γραμμές, όπου μπορείτε να προσθέσετε γραμμές και σχήματα στην τρέχουσα διαφάνεια." "" #: 10080000.xhp#par_id3157873.3.help.text msgid "" "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the Options Alt key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not " "connected together. If you draw a smaller object while holding down the Options Alt key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." msgstr "" "Εάν κρατήσετε το πλήκτρο Shift πατημένο, η κίνηση του ποντικιού περιορίζεται σε πολλαπλάσια των 45 μοιρών. Εάν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Options Alt, το νέο σημείο δεν θα συνδεθεί στο τελευταίο σημείο. Έτσι σας επιτρέπεται η δημιουργία αντικειμένων που αποτελούνται από " "καμπύλες που δεν συνδέονται μεταξύ τους. Εάν σχεδιάσετε ένα μικρότερο αντικείμενο ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Options Alt, μέσα σε ένα μεγαλύτερο αντικείμενο που δεν έχετε κλείσει ακόμη, το μικρότερο αντικείμενο αφαιρείται από το μεγαλύτερο, και επιπλέον " "εμφανίζεται ως κοίλωμα στο μεγαλύτερο." #: 10080000.xhp#par_id3153083.8.help.text msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the Area Style/Filling box on Line and Filling bar. " msgstr "Τα κλειστά σχήματα αποδέχονται αυτόματα το γέμισμα που εμφανίζεται στο πλαίσιο Περιοχή προτύπου/γεμίσματος στη γραμμή Γραμμή και γέμισμα." #: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "Καμπύλη, συμπαγής" #: 10080000.xhp#par_id3150016.6.help.text msgid "" "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the " "curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα συμπαγές κλειστό σχήμα που βασίζεται στην καμπύλη Bézier. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να ξεκινήσετε, μεταφέρετε, απελευθερώστε, και ύστερα " "μετακινήστε το δείκτη στην θέση που επιθυμείτε να τελειώνει η καμπύλη και κάντε κλικ. Μετακινήστε το δείκτη και κάντε κλικ ξανά για να προσθέσετε ένα ευθύγραμμο τμήμα στην καμπύλη. Κάντε διπλό κλικ " "για να κλείσετε το σχήμα." #: 10080000.xhp#par_id3148773.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "Καμπύλη, συμπαγής" #: 10080000.xhp#hd_id3149028.9.help.text msgid "Polygon, filled " msgstr "Πολύγωνο, συμπαγές" #: 10080000.xhp#par_id3155374.11.help.text msgid "" "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of " "the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down " "Shift when you click." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κλειστό σχήμα που αποτελείται από ευθύγραμμα τμήματα. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να ξεκινήσει το πολύγωνο, και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε το " "ευθύγραμμο τμήμα. Κάντε κλικ ξανά για να καθορίστε το τέλος του ευθύγραμμου τμήματος, και συνεχίστε κάνοντας κλικ για να καθορίσετε τα ευθύγραμμα τμήματα που απομένουν για το πολύγωνο. Κάντε διπλό " "κλικ για να τελειώσετε τη σχεδίαση του πολυγώνου. Για να περιορίσετε το πολύγωνο σε γωνίες των 45 μοιρών, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ κάνετε κλικ." #: 10080000.xhp#par_id3153720.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10080000.xhp#par_id3152926.10.help.text msgid "Polygon, Filled" msgstr "Πολύγωνο, συμπαγές" #: 10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "Πολύγωνο (45°), συμπαγές" #: 10080000.xhp#par_id3151267.15.help.text msgid "" "Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to " "draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To " "draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click." msgstr "" "Σχεδιάζει ένα κλειστό σχήμα που αποτελείται από ευθύγραμμα τμήματα που περιορίζονται από γωνίες των 45 μοιρών. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να ξεκινήσει " "το πολύγωνο, και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε ένα ευθύγραμμο τμήμα. Κάντε κλικ ξανά για να καθορίσετε το τέλος του ευθύγραμμου τμήματος, και συνεχίστε κάνοντας κλικ για να καθορίσετε τα ευθύγραμμα " "τμήματα του πολυγώνου. Κάντε διπλό κλικ για να τελειώσετε τη σχεδίαση του πολυγώνου. Για να σχεδιάσετε ένα πολύγωνο που περιορίζεται σε γωνία των 45 μοιρών, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ κάνετε " "κλικ." #: 10080000.xhp#par_id3153624.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "Πολύγωνο (45°), συμπαγές" #: 10080000.xhp#hd_id3149292.94.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3149292.94.help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "Γραμμή ελεύθερου σχήματος, συμπαγής" #: 10080000.xhp#par_id3147256.98.help.text msgid "" "Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the " "starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color." msgstr "" "Σχεδιάζει μία γραμμή ελεύθερου σχήματος όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Όταν απελευθερώνετε το κουμπί του ποντικιού σας, το $[officename] δημιουργεί ένα κλειστό σχήμα " "σχεδιάζοντας ένα ευθύγραμμο τμήμα από το σημείο τέλους στο σημείο έναρξης της γραμμής. Η σχήμα εντός των γραμμών θα γεμίσει με το τρέχον χρώμα της περιοχής." #: 10080000.xhp#par_id3148833.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "Γραμμή ελεύθερου σχήματος, συμπαγής" #: 10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text" msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" #: 10080000.xhp#par_id3154100.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text" msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" #: 10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: 10080000.xhp#par_id3153780.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: 10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "Πολύγωνο (45°)" #: 10080000.xhp#par_id3150354.28.help.text msgid "" "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define " "the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down Options Alt and double-click." msgstr "" "Σχεδιάζει μία γραμμή που δημιουργείται από μια σειρά από ευθύγραμμα τμήματα, που περιορίζονται από γωνίες των 45 μοιρών. Μεταφέρετε για να σχεδιάσετε ένα " "τμήμα γραμμής, κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο τέλους του τμήματος γραμμής, και ύστερα μεταφέρετε για να σχεδιάσετε ένα νέο τμήμα γραμμής. Κάντε διπλό κλικ για να τελειώσετε τη σχεδίαση της " "γραμμής. Για να δημιουργήσετε ένα κλειστό σχήμα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Options Alt και κάντε διπλό κλικ." #: 10080000.xhp#par_id3151108.help.text msgid "