# translation of help-simpress01.po to Greek # extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01.oo # Kostas Papadimas , 2006, 2008. # Giannis Katsampirhs , 2008. # Kostas Papadimas , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?" "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" "20helpcontent2/source/text/simpress/01." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-10 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:02+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: 01170000.xhp#tit.help.text msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text" msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 01170000.xhp#bm_id3153728.help.text msgid "" "Macromedia Flash exportexporting;to Macromedia Flash format" msgstr "" "Εξαγωγή Macromediaεξαγωγή, " "σε μορφή Macromedia Flash" #: 01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text" msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"dokuveroe\"\>') #: 01170000.xhp#par_id3150715.2.help.text msgid "" "Exports your presentation or " "drawing and sets the export options." msgstr "" "Εξάγει την παρουσίαση ή το " "σχέδιο σας και ορίζει τις επιλογές εξαγωγής." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('The') #: 01170000.xhp#par_id3154254.4.help.text msgid "" "The following file formats present you with additional export options after " "you click Save: " msgstr "" "Οι ακόλουθες μορφές αρχείων σας παρουσιάζουν πρόσθετες επιλογές εξαγωγής " "αφού έχετε κάνει κλικ στην Αποθήκευση: " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\"', 'name=\"HTML', 'Document\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000202.xhp\"', 'name=\"JPEG\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000203.xhp\"', 'name=\"SVM/WMF/PICT/MET\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000204.xhp\"', 'name=\"BMP\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000205.xhp\"', 'name=\"GIF\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000213.xhp\"', 'name=\"EPS\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000212.xhp\"', 'name=\"PNG\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000214.xhp\"', 'name=\"PBM,', 'PGM\"\>') #: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text msgid "" "HTML " "Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." msgstr "" "Έγγραφο " "HTML, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, " "PBM, PPM, " "PGM." #: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text msgid "" "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress " "or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format." msgstr "" "Αν επιλέξετε ως τύπο αρχείου το \"Macromedia Flash (SWF)\", το τρέχον " "έγγραφο του Impress ή του Draw θα εξαχθεί στη μορφή Macromedia Flash." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('μορφής', 'href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\"', 'name=\"AutoPilot\"\>') #: 01170000.xhp#par_id3153817.7.help.text msgid "" "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process " "and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or " "JPG format." msgstr "" "Αν επιλέξετε \"Έγγραφο HTML\" ως μορφή αρχείου, εμφανίζεται ο Αυτόματος " "πιλότος Εξαγωγής HTML . Αυτός ο πιλότος σας οδηγεί στη " "διαδικασία εξαγωγής και περιλαμβάνει την επιλογή για αποθήκευση των εικόνων " "στην παρουσίασή σας σε μορφή GIF ή JPG." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"', 'name=\"Export', 'dialog\"\>') #: 01170000.xhp#par_id3148604.9.help.text msgid "" "Export " "dialog" msgstr "" "Παράθυρο διαλόγου εξαγωγής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01170000.xhp#par_id3159208.6.help.text msgid "" "Information on Import and Export Filters" msgstr "" "Πληροφορίες για φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180000.xhp#tit.help.text msgctxt "01180000.xhp#tit.help.text" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text msgctxt "01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"seiteeintext\"\>') #: 01180000.xhp#par_id3150717.2.help.text msgid "" "Sets page orientation, page margins, background and other layout " "options." msgstr "" "Καθορίζει τον προσανατολισμό, τα περιθώρια, το παρασκήνιο και " "άλλες επιλογές διάταξης της σελίδας.." #: 01180000.xhp#par_id3145587.5.help.text msgid "" "To change the background of all of the pages in the active file, select a " "background, click OK and click Yes in the " "Page Settings dialog." msgstr "" "Για να μεταβάλετε το παρασκήνιο σε όλες τις σελίδες του ενεργού αρχείου, " "επιλέξτε ένα παρασκήνιο, κάντε κλικ στο κουμπί OK και ύστερα " "στο Ναι στο παράθυρο διαλόγου Ρυθμίσεις σελίδας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#tit.help.text msgid "Page " msgstr "Σελίδα " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "" "slides; formattingformatting;slides" msgstr "" "διαφάνειες, μορφοποίησημορφοποίηση, διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\"', 'name=\"Page\"\>') #: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Page" msgstr "" "Σελίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3153416.2.help.text msgid "" "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." msgstr "" "Καθορίζει τον προσανατολισμό, τα περιθώρια, το παρασκήνιο και άλλες επιλογές " "διάταξης της σελίδας." #: 01180001.xhp#hd_id3155445.17.help.text msgid "Paper format" msgstr "Μορφή χαρτιού" #: 01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text" msgid "Format" msgstr "Μορφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('μορφής', 'Μέγεθος', 'Μέγεθος', 'χρήστης.') #: 01180001.xhp#par_id3150299.20.help.text msgid "" "Select a paper format supported by your printer. You can also create a " "custom page size by selecting User and entering the size " "dimensions in the Width and Height boxes." msgstr "" "Επιλέξτε μία μορφή χαρτιού που υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή σας. Μπορείτε " "επίσης να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού επιλέγοντας " "Χρήστης και εισάγοντας τις διαστάσεις μεγέθους στα πεδία " "Πλάτος και Ύψος." #: 01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('μορφής', 'If') #: 01180001.xhp#par_id3152992.22.help.text msgid "" "Shows the width of the paper format you selected in the Format box. If you selected the User format, enter a value for " "the width of the page." msgstr "" "Εμφανίζει το πλάτος της μορφής του χαρτιού που επιλέξατε στο πεδίο " "Μορφή . Αν επιλέξατε τη μορφή Χρήστης , εισάγετε " "μία τιμή για το πλάτος της σελίδας." #: 01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text msgctxt "01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text" msgid "Height" msgstr "Ύψος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('μορφής', 'If') #: 01180001.xhp#par_id3149945.24.help.text msgid "" "Shows the height of the paper format you selected in the Format box. If you selected the User format, enter a value for " "the height of the page." msgstr "" "Εμφανίζει το ύψος της μορφής του χαρτιού που επιλέξατε στο πεδίο Μορφή " ". Αν επιλέξατε τη μορφή Χρήστης , εισάγετε μία τιμή για " "το ύψος της σελίδας." #: 01180001.xhp#hd_id3159207.25.help.text msgid "Portrait" msgstr "Κατακόρυφος" #: 01180001.xhp#par_id3153250.26.help.text msgid "Page orientation is vertical." msgstr "Ο προσανατολισμός των σελίδων είναι κατακόρυφος." #: 01180001.xhp#hd_id3154766.27.help.text msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" #: 01180001.xhp#par_id3153812.28.help.text msgid "Page orientation is horizontal." msgstr "Ο προσανατολισμός των σελίδων είναι οριζόντιος." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#hd_id3153075.29.help.text msgid "Paper tray" msgstr "Τροφοδότης χαρτιού" #: 01180001.xhp#par_id3145115.30.help.text msgid "Select the paper source for your printer." msgstr "Επιλέξτε την πηγή του χαρτιού για τον εκτυπωτή σας." #: 01180001.xhp#par_id3150652.39.help.text msgid "" "If your document uses more than one paper format, you can select a different " "tray for each format." msgstr "" "Αν το έγγραφό σας χρησιμοποιεί περισσότερες από μία μορφές χαρτιού, μπορείτε " "να επιλέξετε διαφορετικό τροφοδότη για κάθε μορφή." #: 01180001.xhp#hd_id3150746.3.help.text msgid "Margins" msgstr "Περιθώρια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3153037.4.help.text msgid "" "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable " "area." msgstr "" "Καθορίστε την απόσταση μεταξύ του άκρου της εκτυπωμένης σελίδας και της " "εκτυπώσιμης περιοχής." #: 01180001.xhp#hd_id3145591.5.help.text msgid "Left" msgstr "Αριστερά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3154561.6.help.text msgid "" "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can " "see the result in the preview." msgstr "" "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του αριστερού άκρου της σελίδας και των " "δεδομένων. Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση." #: 01180001.xhp#hd_id3153084.7.help.text msgid "Right" msgstr "Δεξιά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3153001.8.help.text msgid "" "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can " "see the result in the preview." msgstr "" "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του δεξιού άκρου της σελίδας και των δεδομένων. " "Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση." #: 01180001.xhp#hd_id3153565.9.help.text msgid "Top" msgstr "Πάνω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3145167.10.help.text msgid "" "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can " "see the result in the preview." msgstr "" "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του άνω άκρου της σελίδας και των δεδομένων. " "Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση." #: 01180001.xhp#hd_id3150335.11.help.text msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3153736.12.help.text msgid "" "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can " "see the result in the preview." msgstr "" "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του κάτω άκρου της σελίδας και των δεδομένων. " "Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση." #: 01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text msgctxt "01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text" msgid "Format" msgstr "Μορφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3149877.16.help.text msgid "Specify the format for page numbering." msgstr "Καθορίστε τη μορφή της αρίθμησης σελίδων." #: 01180001.xhp#hd_id3155439.36.help.text msgid "Fit object to paper format" msgstr "Προσαρμογή αντικειμένου στη μορφή χαρτιού" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01180001.xhp#par_id3153042.37.help.text msgid "" "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that " "they print on the selected paper format." msgstr "" "Μειώνει την κλίμακα των αντικειμένων και το μέγεθος της γραμματοσειράς στη " "σελίδα έτσι ώστε να εκτυπώνονται στην επιλεγμένη μορφή χαρτιού." #: 01180002.xhp#tit.help.text msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\"', 'name=\"Background\"\>') #: 01180002.xhp#hd_id3154253.1.help.text msgid "" "Background" msgstr "" "Παρασκήνιο" #: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text msgid "" "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active " "file." msgstr "" "Ορίζει ένα παρασκήνιο, είτε για κάθε σελίδα ξεχωριστά είτε για όλες τις " "σελίδες μαζί στο ενεργό αρχείο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"', 'name=\"here\"\>') #: 01180002.xhp#par_id3150297.3.help.text msgid "" "The options for this dialog are described here." msgstr "" "Οι επιλογές για αυτό το παράθυρο διαλόγου περιγράφονται εδώ." #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Navigator" msgstr "Περιήγηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'Περιήγηση') #: 02110000.xhp#bm_id3149664.help.text msgid "" "Navigator; presentationspresentations; navigating" msgstr "" "Περιήγηση, παρουσιάσειςπαρουσιάσεις, περιήγηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\"', 'name=\"Navigator\"\>') #: 02110000.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "" "Navigator" msgstr "" "Περιήγηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3149379.2.help.text msgid "" "Opens the Navigator, where you can quickly " "jump to other slides or move between open files." msgstr "" "Ανοίγει την Περιήγηση, όπου μπορείτε γρήγορα " "να κάνετε μετάβαση σε άλλες διαφάνειες ή να μετακινηθείτε μεταξύ ανοικτών " "αρχείων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\"', 'name=\"dock\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3154015.38.help.text msgid "" "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε προσάρτηση της Περιήγησης στην άκρη του χώρου εργασίας " "σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('type=\"keycode\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3156448.48.help.text msgid "" "Press Ctrl+Shift+F5 to open the Navigator when " "you are editing a presentation." msgstr "" "Ενώ κάνετε επεξεργασία μιας παρουσίασης, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+Shift+F5 για να ανοίξει η Περιήγηση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text" msgid "Pointer" msgstr "Δείκτης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3157874.9.help.text msgid "" "Switches the mouse pointer to a pen " "that you can use to write on slides during a slide show. You cannot " "change the color of the pen." msgstr "" "Μετατρέπει το δείκτη του ποντικιού " "σε μολύβι το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε διαφάνειες κατά τη " "διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών. Δεν μπορείτε να μεταβάλετε το " "χρώμα του μολυβιού." #: 02110000.xhp#par_id3148729.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text" msgid "Pointer" msgstr "Δείκτης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#hd_id3152999.11.help.text msgid "First Slide" msgstr "Πρώτη διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3153564.12.help.text msgid "" "Jumps to the first slide in the " "slide show." msgstr "" "Μεταβαίνει στην πρώτη διαφάνεια " "στην παρουσίαση διαφανειών." #: 02110000.xhp#par_id3155925.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 02110000.xhp#par_id3145246.13.help.text msgid "First Page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: 02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text" msgid "Previous Slide" msgstr "Προηγούμενη διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3148768.15.help.text msgid "" "Moves back one slide in the slide " "show." msgstr "" "Μετακινείται πίσω κατά μία " "διαφάνεια στην παρουσίαση διαφανειών." #: 02110000.xhp#par_id3153045.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text" msgid "Previous Slide" msgstr "Προηγούμενη διαφάνεια" #: 02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text" msgid "Next Slide" msgstr "Επόμενη διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3153920.18.help.text msgid "" "Move forward one slide in the slide " "show." msgstr "" "Μετακινείται μπροστά κατά μία " "διαφάνεια στην παρουσίαση διαφανειών." #: 02110000.xhp#par_id3083279.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text" msgid "Next Slide" msgstr "Επόμενη διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text" msgid "Last Slide" msgstr "Τελευταία διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3147564.21.help.text msgid "" "Jumps to the last slide in the " "slide show." msgstr "" "Μεταβαίνει στην τελευταία διαφάνεια " "στην παρουσίαση διαφανειών." #: 02110000.xhp#par_id3151183.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text" msgid "Last Slide" msgstr "Τελευταία διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#hd_id3149979.23.help.text msgid "Drag Mode" msgstr "Λειτουργία μεταφοράς" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text msgid "" "Drag and drop slides and named " "objects into the active slide. You can only insert slides and named " "objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." msgstr "" "Μεταφέρετε και απελευθερώστε " "διαφάνειες και αντικείμενα με όνομα σε μία ενεργή διαφάνεια. " "Μπορείτε μόνο να εισάγετε διαφάνειες και αντικείμενα με όνομα από ένα " "αποθηκευμένο αρχείο. Μπορείτε, επίσης, μόνο να εισάγετε αντικείμενα με όνομα " "ως αντίγραφα." #: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Icon" #: 02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεση" #: 02110000.xhp#par_id3145411.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Icon" #: 02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text" msgid "Insert as link" msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεση" #: 02110000.xhp#par_id3147513.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Icon" #: 02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο" #: 02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\"', 'name=\"URL\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3150713.29.help.text msgid "" "Inserts slides as a hyperlink (URL) into the active slide." msgstr "" "Εισάγει διαφάνειες ως υπερσύνδεση (URL) στην ενεργή διαφάνεια." #: 02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text" msgid "Insert as link" msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\"', 'name=\"link\"\>') #: 02110000.xhp#par_id3153747.33.help.text msgid "" "Inserts slides as a link into the active slide." msgstr "" "Εισάγει διαφάνειες ως σύνδεση στην ενεργή διαφάνεια." #: 02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο" #: 02110000.xhp#par_id3149920.31.help.text msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." msgstr "" "Εισάγει ένα αντίγραφο μίας διαφάνειας ή ενός αντικειμένου με όνομα στην " "ενεργή διαφάνεια." #: 02110000.xhp#hd_id4969328.help.text msgid "Show Shapes" msgstr "Προβολή σχημάτων" #: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text msgid "" "In the submenu you can choose to display a list of all " "shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder " "the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." "" msgstr "" "Στο δευτερεύον μενού μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζεται " "μία λίστα με όλα τα σχήματα ή μόνο τα σχήματα που έχουν ονομαστεί. " "Χρησιμοποιήστε την μεταφορά και την απόθεση στη λίστα για να ανακατανείμετε " "τα σχήματα. Όταν καθορίζετε την εστίαση σε μία διαφάνεια και πιέστε το " "πλήκτρο Tab , επιλέγεται το επόμενο σχήμα στην " "καθορισμένη σειρά." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text msgid "Existing Slides" msgstr "Υπάρχουσες διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text msgid "" "Lists available slides. Double-click a " "slide to make it the active slide." msgstr "" "Δημιουργεί τη λίστα με τις διαθέσιμες " "διαφάνειες. Κάντε διπλό κλικ σε μία διαφάνεια για να την κάνετε ενεργή " "διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text msgid "Open Documents" msgstr "Άνοιγμα εγγράφων" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02110000.xhp#par_id3150631.35.help.text msgid "" "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." msgstr "" "Παρουσιάζει τα διαθέσιμα αρχεία του " "$[officename]. Επιλέξτε ένα αρχείο για να εμφανιστούν τα περιεχόμενά " "του που μπορείτε να εισάγετε." #: 02120000.xhp#tit.help.text msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Διπλότυπο" #: 02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Διπλότυπο" #: 02120000.xhp#par_id3148604.2.help.text msgid "" "Makes one or " "more copies of a selected object. " msgstr "" "Δημιουργεί ένα " "ή περισσότερα αντίγραφα ενός επιλεγμένου αντικειμένου. " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02120000.xhp#hd_id3146962.3.help.text msgid "Number of copies" msgstr "Αριθμός αντιγράφων" #: 02120000.xhp#par_id3153075.4.help.text msgid "" "Enter the number of " "copies you want to make." msgstr "" "Εισάγετε τον αριθμό " "των αντιγράφων που επιθυμείτε να δημιουργήσετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02120000.xhp#hd_id3150431.25.help.text msgid "Values from selection" msgstr "Τιμές από επιλογή" #: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text msgid "" "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}" msgstr "" "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}" #: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text msgid "" "Enters the width and " "the height values of the selected object in the X axis and the " "Y axis boxes respectively as well as the fill color of the " "object in the Start box. The rotation angle of the selected object " "is not entered." msgstr "" "Εισάγει τις τιμές " "πλάτους και ύψους του επιλεγμένου αντικειμένου στα πλαίσια άξονας X και άξονας Y όπως και το χρώμα γεμίσματος στο κουτί της " "έναρξης. Δεν εισάγεται η γωνία περιστροφής του επιλεγμένου " "αντικειμένου." #: 02120000.xhp#hd_id3153932.5.help.text msgid "Placement" msgstr "Τοποθέτηση" #: 02120000.xhp#par_id3150860.6.help.text msgid "" "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the " "selected object." msgstr "" "Καθορίζει την θέση και την περιστροφή ενός διπλότυπου αντικειμένου σε σχέση " "με το επιλεγμένο αντικείμενο." #: 02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text" msgid "X axis" msgstr "Άξονας X" #: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text msgid "" "Enter the horizontal " "distance between the centers of the selected object and the duplicate " "object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative " "values shift the duplicate object to the left." msgstr "" "Εισάγετε την οριζόντια " "απόσταση μεταξύ του κέντρου του επιλεγμένου και το διπλότυπου αντικειμένου. " "Ο θετικές τιμές μετακινούν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα δεξιά, ενώ οι " "αρνητικές το μετακινούν προς τα αριστερά." #: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text" msgid "Y axis" msgstr "Άξονας Y" #: 02120000.xhp#par_id3149882.10.help.text msgid "" "Enter the vertical " "distance between the centers of the selected object and the duplicate " "object. Positive values shift the duplicate object up and negative values " "shift the duplicate object down." msgstr "" ">Εισάγετε την κάθετη " "απόσταση μεταξύ του κέντρου του επιλεγμένου και το διπλότυπου αντικειμένου. " "Ο θετικές τιμές μετακινούν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα πάνω, ενώ οι " "αρνητικές το μετακινούν προς τα κάτω." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02120000.xhp#hd_id3150022.11.help.text msgid "Angle" msgstr "Γωνία" #: 02120000.xhp#par_id3153738.12.help.text msgid "" "Enter the angle (0 to " "359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive " "values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative " "values in a counterclockwise direction. " msgstr "" "Εισάγετε την γωνία (0 " "ως 359 μοίρες) με την οποία θέλετε να περιστρέψετε το διπλότυπο αντικείμενο. " "Ο θετικές τιμές περιστρέφουν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα δεξιά, ενώ οι " "αρνητικές προς τα αριστερά. " #: 02120000.xhp#hd_id3145296.13.help.text msgid "Enlargement" msgstr "Μεγέθυνση" #: 02120000.xhp#par_id3156065.14.help.text msgid "Sets the size of a duplicate object." msgstr "Καθορίζει το μέγεθος ενός διπλότυπου αντικειμένου." #: 02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: 02120000.xhp#par_id3150267.16.help.text msgid "" "Enter the amount by " "which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." msgstr "" "Εισάγετε το μέγεθος " "κατά το οποίο θέλετε να μεγαλώσετε ή να μικρύνετε το πλάτος του διπλότυπου " "αντικειμένου." #: 02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text" msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: 02120000.xhp#par_id3157970.18.help.text msgid "" "Enter the amount by " "which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." msgstr "" "Εισάγετε το μέγεθος " "κατά το οποίο θέλετε να μεγαλώσετε ή να μικρύνετε το ύψος του διπλότυπου " "αντικειμένου." #: 02120000.xhp#hd_id3154866.19.help.text msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02120000.xhp#par_id3150474.20.help.text msgid "" "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you " "make more than one copy, these colors define the start and end points of a " "color gradient." msgstr "" "Καθορίζει το χρώμα για το επιλεγμένο και το διπλότυπο αντικείμενο. Αν " "δημιουργήσετε περισσότερα του ενός αντίγραφα, αυτά τα χρώματα καθορίζουν τα " "σημεία έναρξης και τέλους της διαβάθμισης των χρωμάτων." #: 02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: 02120000.xhp#par_id3155987.22.help.text msgid "" "Choose a color for the " "selected object." msgstr "" "Επιλέξτε ένα χρώμα για το " "επιλεγμένο αντικείμενο." #: 02120000.xhp#hd_id3156258.23.help.text msgid "End" msgstr "Τέλος" #: 02120000.xhp#par_id3147167.24.help.text msgid "" "Choose a color for the " "duplicate object. If you are making more than one copy, this color is " "applied to the last copy. " msgstr "" "Επιλέξτε ένα χρώμα για το " "διπλότυπο αντικείμενο. Αν υπάρχουν περισσότερα από ένα αντίγραφα, το χρώμα " "εφαρμόζεται στο τελευταίο αντίγραφο. " #: 02130000.xhp#tit.help.text msgid "Delete Slide" msgstr "Διαγραφή διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text msgid "" "deleting; slidesslides;" "deleting" msgstr "" "διαγραφή, διαφάνειεςδιαφάνειες, διαγραφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\"', 'name=\"Delete', 'Slide\"\>') #: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text msgid "" "Delete " "Slide" msgstr "" "Διαγραφή διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"seitetext\"\>') #: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text msgid "" "Deletes the " "current slide or page." msgstr "" "Διαγράφει την " "τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα." #: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text msgid "" "In the context menu of a slide or page you find the following command, among " "others:" msgstr "" "Στο μενού περιβάλλοντος μιας σελίδας ή διαφάνειας μπορείτε να βρείτε την " "ακόλουθη εντολή μεταξύ άλλων:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('select=\"appl\"\>', 'Επίπεδο...') #: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text msgid "" "Rename Slide Rename Page" msgstr "" "Μετονομασία " "σελίδας Μετονομασία σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>', 'Σελίδα') #: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text msgid "" "Renames the selected slide page." msgstr "" "Μετονομάζει την επιλεγμένη διαφάνεια σελίδα." #: 02140000.xhp#tit.help.text msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" msgid "Delete Layer" msgstr "Διαγραφή επιπέδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text msgid "" "layers; deletingdeleting; " "layers" msgstr "" "επίπεδα, διαγραφήδιαγραφή, " "επίπεδα" #: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text" msgid "Delete Layer" msgstr "Διαγραφή επιπέδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"seitetext\"\>') #: 02140000.xhp#par_id3148664.2.help.text msgid "" "Deletes the " "active layer." msgstr "" "Διαγράφει το " "ενεργό επίπεδο." # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 02140000.xhp#par_id3153726.3.help.text msgid "This command is only available in %PRODUCTNAME Draw layer mode." msgstr "" "Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο στη λειτουργία επιπέδου για το %" "PRODUCTNAME Draw." #: 02150000.xhp#tit.help.text msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Βαθμιαίος αποχρωματισμός" #: 02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Βαθμιαίος αποχρωματισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"uebertext\"\>') #: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text msgid "" "Creates shapes and " "distributes them by uniform increments between two drawing objects." msgstr "" "Δημιουργεί σχήματα " "και τα κατανέμει με ομοιόμορφα βήματα μεταξύ δύο αντικειμένων σχεδίασης." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/01/05290000.xhp\"', 'name=\"groups\"\>') #: 02150000.xhp#par_id3146971.11.help.text msgid "" "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected " "objects and groups the result." msgstr "" "Το $[officename] σχεδιάζει μία σειρά από ενδιάμεσα σχήματα μεταξύ δύο " "επιλεγμένων αντικειμένων και ομαδοποιεί το αποτέλεσμα." #: 02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: 02150000.xhp#par_id3149126.4.help.text msgid "Sets the options for cross-fading." msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για το βαθμιαίο αποχρωματισμό." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02150000.xhp#hd_id3149257.5.help.text msgid "Increments" msgstr "Βήματα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\"\>') #: 02150000.xhp#par_id3150297.6.help.text msgid "" "Enter the number of shapes " "you want between the two selected objects." msgstr "" "Εισάγετε τον αριθμό των " "σχημάτων που επιθυμείτε μεταξύ των δύο επιλεγμένων αντικειμένων." #: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Ιδιότητες βαθμιαίου αποχρωματισμού" # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text msgid "" "Applies cross-fading to " "the line and fill properties of the selected objects.For example, if " "the selected objects are filled with different colors, a color transition " "between the two colors is applied." msgstr "" "Εφαρμόζει βαθμιαίο " "αποχρωματισμό στις ρυθμίσεις γραμμής και γεμίσματος των επιλεγμένων " "αντικειμένων.Για παράδειγμα, αν τα επιλεγμένα αντικείμενα " "συμπληρώνονται με διαφορετικά χρώματα, εφαρμόζεται εναλλαγή μεταξύ των δύο " "χρωμάτων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02150000.xhp#hd_id3152994.9.help.text msgid "Same orientation" msgstr "Ίδιος προσανατολισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\"\>') #: 02150000.xhp#par_id3153819.10.help.text msgid "" "Applies a smooth " "transition between the selected objects." msgstr "" "Εφαρμόζει ομαλή " "εναλλαγή μεταξύ των επιλεγμένων αντικειμένων." #: 02160000.xhp#tit.help.text msgid "Edit Fields " msgstr "Επεξεργασία πεδίων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 02160000.xhp#bm_id3145251.help.text msgid "" "fields; editingediting; " "fieldsfields; formattingformatting; fields" msgstr "" "πεδία, επεξεργασίαεπεξεργασία, πεδίαπεδία, μορφοποίησημορφοποίηση, πεδία" #: 02160000.xhp#hd_id3145251.1.help.text msgid "Edit Fields " msgstr "Επεξεργασία πεδίων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"feldbefehltext\"\>', 'select=\"appl\"\>', 'select=\"appl\"\>') #: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text msgid "" "Edits the properties of an inserted field. To edit an " "inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then " "choose Edit - Fields." msgstr "" "Επεξεργάζεται τις ιδιότητες ενός εισηγμένου πεδίου. " "Για να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο, κάντε διπλό κλικ πάνω του. " "Ύστερα επιλέξτε " "Επεξεργασία - Πεδία.Ύστερα επιλέξτε " "Επεξεργασία - Πεδία." #: 02160000.xhp#hd_id3166425.3.help.text msgid "Field type" msgstr "Τύπος πεδίου" #: 02160000.xhp#par_id3159236.4.help.text msgid "Sets the type of a field." msgstr "Καθορίζει τον τύπο ενός πεδίου." #: 02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text" msgid "Fixed" msgstr "Σταθερό" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02160000.xhp#par_id3156447.6.help.text msgid "" "Displays the content " "of the field when the field was inserted." msgstr "" "Εμφανίζει το " "περιεχόμενο του πεδίου όταν το πεδίο εισήχθηκε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text" msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητό" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 02160000.xhp#par_id3153912.8.help.text msgid "" "Displays the current " "value of the field." msgstr "" "Εμφανίζει την " "τρέχουσα τιμή του πεδίου." #: 02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\"', 'visibility=\"visible\"\>') #: 02160000.xhp#par_id3150210.12.help.text msgid "" "Select the language " "for the field." msgstr "" "Επιλέξτε τη γλώσσα " "για το πεδίο." #: 02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text" msgid "Format" msgstr "Μορφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\"', 'visibility=\"visible\"\>') #: 02160000.xhp#par_id3145112.10.help.text msgid "" "Select a display format " "for the field." msgstr "" "Επιλέξτε μία μορφή " "προβολής για το πεδίο." #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Option Bar" msgstr "Γραμμή επιλογών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\"', 'name=\"Option', 'Bar\"\>') #: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text msgid "" "Option Bar" msgstr "" "Γραμμή " "επιλογών" #: 03060000.xhp#tit.help.text msgid "Rulers" msgstr "Χάρακες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"', 'name=\"Rulers\"\>') #: 03060000.xhp#hd_id3146974.1.help.text msgid "" "Ruler" msgstr "" "Χάρακες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:ShowRuler\"\>') #: 03060000.xhp#par_id3149378.2.help.text msgid "" "Displays or hides rulers at the top and at the " "left edge of the workspace." msgstr "" "Εμφανίζει ή αποκρύπτει χάρακες στο πάνω και " "στο αριστερό άκρο του χώρου εργασίας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/main0209.xhp\"', 'name=\"rulers\"\>', 'href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\"', 'name=\"guides\"\>') #: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text msgid "" "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph " "indents or to drag guides onto the page." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χάρακες για να τοποθετείτε αντικείμενα στο χώρο εργασίας, " "για να καθορίζετε τις εσοχές της παραγράφου ή για να μεταφέρετε βοηθητικές " "γραμμές πάνω σε μία σελίδα." #: 03070000.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων παρουσίασης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "" "Presentation Toolbar" msgstr "" "Γραμμή εργαλείων παρουσίασης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:OptionBarVisible\"\>', 'ή') #: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "" "Common commands for slides." msgstr "" "Κοινές εντολές για διαφάνειες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\"', 'name=\"Insert', 'Slide\"\>') #: 03070000.xhp#hd_id3154018.4.help.text msgid "" "Slide" msgstr "" "Διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03070000.xhp#hd_id3154754.5.help.text msgid "" "Slide " "Layout" msgstr "" "Διάταξη διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\"', 'name=\"Insert', 'Slide\"\>') #: 03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text msgctxt "03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text" msgid "" "Slide " "Design" msgstr "" "Σχεδίαση διαφάνειας" #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "Normal View" msgstr "Κανονική προβολή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 03080000.xhp#bm_id3148576.help.text msgid "normal view;presentations" msgstr "κανονική προβολή, παρουσιάσεις" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\"', 'name=\"Normal', 'View\"\>') #: 03080000.xhp#hd_id3148576.1.help.text msgid "" "Normal" msgstr "" "Κανονική" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\"\>') #: 03080000.xhp#par_id3145251.2.help.text msgid "" "Switches to normal view where you can create " "and edit your slides.." msgstr "" "Εκκινεί την κανονική προβολή όπου μπορείτε να " "δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε τις διαφάνειές σας.." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text msgid "" "Opens a submenu with commands for the " "current slide." msgstr "" "Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού με " "εντολές για την τρέχουσα διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text msgid "" "When enabled, the current slide shows " "the background picture of the slide master." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα " "διαφάνεια εμφανίζει την εικόνα παρασκηνίου της κύριας διαφάνειας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text msgid "" "When enabled, the current slide shows " "the objects of the slide master." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα " "διαφάνεια εμφανίζει τα αντικείμενα της κύριας διαφάνειας." #: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text msgid "" "Opens a file dialog to select a " "picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the " "current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the " "picture." msgstr "" "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να " "επιλέξετε μία εικόνα. Η εικόνα θα κλιμακωθεί και θα εισαχθεί στο παρασκήνιο " "της τρέχουσας κύριας διαφάνειας. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Μορφή - " "Διαφάνεια/Σελίδα - Παρασκήνιο για να αφαιρέσετε την εικόνα." #: 03090000.xhp#tit.help.text msgid "Outline" msgstr "Διάρθρωση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 03090000.xhp#bm_id3149664.help.text msgid "" "outline viewediting;slide " "titles" msgstr "" "προβολή διάρθρωσηςεπεξεργασία, τίτλοι διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\"', 'name=\"Outline\"\>') #: 03090000.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "" "Outline" msgstr "" "Διάρθρωση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\"\>') #: 03090000.xhp#par_id3152597.2.help.text msgid "" "Switches to outline view where you can " "reorder slides and edit slide titles and headings." msgstr "" "Εκκινεί την προβολή διάρθρωσης όπου " "μπορείτε να ταξινομήσετε ξανά διαφάνειες και να επεξεργαστείτε τίτλους και " "επικεφαλίδες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('The', 'href=\"text/shared/02/06060000.xhp\"', 'name=\"Promote\"\>', 'href=\"text/shared/02/06050000.xhp\"', 'name=\"Demote\"\>', 'href=\"text/shared/02/06100000.xhp\"', 'name=\"Move', 'Up\"\>', 'href=\"text/shared/02/06110000.xhp\"', 'name=\"Move', 'Down\"\>') #: 03090000.xhp#par_id3150715.3.help.text msgid "" "The Text Formatting bar contains the following icons for slide " "titles:Promote, Demote, Move Up and Move " "Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure " "that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move " "the title up one level, press Shift+Tab." msgstr "" "Η γραμμή Μορφοποίηση κειμένου περιέχει τα ακόλουθα εικονίδια " "για τους τίτλους διαφανειών:Προβιβασμός, Υποβιβασμός, Μετακίνηση πάνω and " "Μετακίνηση κάτω. Αν επιθυμείτε να ταξινομήσετε ξανά τους τίτλους " "διαφανειών με το πληκτρολόγιο, βεβαιωθείτε ότι ο δείκτης βρίσκεται στην αρχή " "ενός τίτλου και πιέστε το πλήκτρο Tab για να " "μετακινήσετε τον τίτλο ένα επίπεδο κάτω στην ιεραρχία. Για να μετακινήσετε " "τον τίτλο πάνω κατά ένα επίπεδο, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+Tab." #: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text msgid "" "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels " "correspond to the headings on a slides." msgstr "" "Το ανώτερο επίπεδο αντιστοιχεί στους τίτλους της διαφάνειας, και τα κατώτερα " "επίπεδα αντιστοιχούν στις επικεφαλίδες μιας διαφάνειας." #: 03100000.xhp#tit.help.text msgid "Slide Sorter" msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\"', 'name=\"Slide', 'View\"\>') #: 03100000.xhp#hd_id3146974.1.help.text msgid "" "Slide " "Sorter" msgstr "" "Ταξινόμηση διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03100000.xhp#par_id3154492.2.help.text msgid "" "Displays miniature versions of the slides." msgstr "" "Εμφανίζει μικρογραφίες των διαφανειών." #: 03110000.xhp#tit.help.text msgid "Notes Page" msgstr "Σελίδα σημειώσεων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 03110000.xhp#bm_id3153190.help.text msgid "" "notes; adding to slidesslides;inserting notesspeaker notes;inserting" msgstr "" "σημειώσεις, προσθήκη σε διαφάνειεςδιαφάνειες, εισαγωγή σημειώσεωνσημειώσεις ομιλητή, εισαγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\"', 'name=\"Notes', 'Page\"\>') #: 03110000.xhp#hd_id3153190.1.help.text msgid "" "Notes Page" msgstr "" "Σελίδα σημειώσεων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\"\>') #: 03110000.xhp#par_id3154491.2.help.text msgid "" "Switches to notes page view, where you can " "add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when " "you give your presentation." msgstr "" "Εκκινεί την προβολή της σελίδας σημειώσεων, " "όπου μπορείτε να προσθέσετε σημειώσεις στις διαφάνειές σας. Οι " "σημειώσεις δεν είναι ορατές στο ακροατήριο όταν κάνετε την παρουσίασή σας." #: 03120000.xhp#tit.help.text msgid "Handout Page" msgstr "Σελίδα σημειώματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\"', 'name=\"Handout', 'Page\"\>') #: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "" "Handout " "Page" msgstr "" "Σελίδα σημειώματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\"\>', 'αριθμός') #: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text msgid "" "Switches to the handout master page, where " "you can scale several slides to fit on one printed page. To modify " "the number of slides you can print on a page, open the Layouts " "task pane and double-click a layout." msgstr "" "Εκκινεί την σελίδα κύριων σημειωμάτων, " "όπου μπορείτε να κλιμακώνετε διάφορες διαφάνειες ώστε να ταιριάζουν στην " "εκτυπωμένη σελίδα. Για να τροποποιήσετε τον αριθμό των διαφανειών " "που μπορείτε να εκτυπώνετε σε μία σελίδα, ανοίξτε το πλαίσιο εργασιών " "Διατάξεις και κάντε κλικ σε μία διάταξη." #: 03130000.xhp#tit.help.text msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση οθόνης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\"', 'name=\"Slide', 'Show\"\>') #: 03130000.xhp#hd_id3159153.1.help.text msgid "" "Slide Show" msgstr "" "Παρουσίαση οθόνης" #: 03130000.xhp#par_id3154016.2.help.text msgid "" "Starts your " "slide show." msgstr "" "Εκκινεί την " "παρουσίαση διαφανειών σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"', 'name=\"Slide', 'Settings\"\>') #: 03130000.xhp#par_id3155066.4.help.text msgid "" "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." msgstr "" "Μπορείτε να καθορίσετε ρυθμίσεις για την εκτέλεση μίας παρουσίασης " "διαφανειών επιλέγοντας Παρουσίαση οθόνης " "- Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης." # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('ή') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text msgid "" "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first " "slide on Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "" "Καθορίστε αν θα ξεκινά η παρουσίαση οθόνης με την τρέχουσα σελίδα ή με την " "πρώτη σελίδα επιλέγοντας Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Impress - " "Γενικά." #: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text msgid "To start a slide show, do one of the following:" msgstr "" "Για να ξεκινήσει μία παρουσίαση οθόνης, εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'Εμφάνιση') #: 03130000.xhp#par_id3155337.5.help.text msgid "" "Click the Slide Show icon on the Presentation " "toolbar." msgstr "" "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Παρουσίαση οθόνης στη γραμμή εργαλείων " "Παρουσίαση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('Δεξιά', 'χρήστης.') #: 03130000.xhp#par_id3150343.7.help.text msgid "" "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." "" msgstr "" "Κάντε δεξί κλικ στην Κανονική προβολή και επιλέξτε " "Παρουσίαση οθόνης." #: 03130000.xhp#par_id3156445.8.help.text msgid "Press F5." msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F5." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('ή') #: 03130000.xhp#par_id3153912.9.help.text msgid "" "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, " "then choose Show." msgstr "" "Στα Windows, κάντε δεξί κλικ στο αρχείο *.sxi ή στο *.odp στον Windows " "Explorer, και ύστερα επιλέξτε Εμφάνιση." #: 03150000.xhp#tit.help.text msgid "Master" msgstr "Κύριο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 03150000.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "master views" msgstr "κύριες προβολές" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\"', 'name=\"Master\"\>') #: 03150000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "" "Master" msgstr "" "Κύριο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\"\>') #: 03150000.xhp#par_id3150011.2.help.text msgid "" "Switches to one of several master " "views, where you can add elements that you want to appear on all of the " "slides in your show." msgstr "" "Εκκινεί μία από διάφορες κύριες " "προβολές, όπου μπορείτε να προσθέσετε στοιχεία τα οποία επιθυμείτε να " "εμφανίζονται σε όλες τις διαφάνειες στην παρουσίασή σας." #: 03150100.xhp#tit.help.text msgid "Slide Master" msgstr "Κύρια διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'αριθμός') #: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text msgid "" "normal view; backgroundsbackgrounds; normal viewviews;slide master viewslide master view" msgstr "" "κανονική προβολή, παρασκήνιαπαρασκήνια, κανονική προβολήπροβολές, προβολή κύριων διαφανειώνπροβολή κύριων διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\"', 'name=\"Master\"\>') #: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text msgid "" "Slide " "Master" msgstr "" "Κύρια " "διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03150100.xhp#par_id3151075.2.help.text msgid "" "Switches to slide master view, where you " "can add elements that you want to appear on all of the slides in your show " "that use the same slide master." msgstr "" "Εκκινεί την προβολή κύριων διαφανειών, " "όπου μπορείτε να προσθέσετε στοιχεία τα οποία επιθυμείτε να εμφανίζονται σε " "όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν την ίδια κύρια διαφάνεια στην " "παρουσίασή σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03150100.xhp#par_id4941557.help.text msgid "" "Inserts a new slide master into the " "document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it " "to all slides." msgstr "" "Εισάγει μία νέα κύρια διαφάνεια σε " "ένα έγγραφο. Κάντε διπλό κλικ στη νέα κύρια διαφάνεια στο πλαίσιο Διαφάνειες " "για να γίνει εφαρμογή σε όλες τις διαφάνειες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03150100.xhp#par_id9961851.help.text msgid "" "Select a slide master and click this " "icon to remove the slide master from the document." msgstr "" "Επιλέξτε μία κύρια διαφάνεια και " "κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να αφαιρέσετε την κύρια διαφάνεια από το " "έγγραφο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03150100.xhp#par_id4526200.help.text msgid "" "Select a slide master and click this " "icon to rename the slide master." msgstr "" "Επιλέξτε μία κύρια διαφάνεια και " "κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να μετονομάσετε την κύρια διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: 03150100.xhp#par_id8036133.help.text msgid "" "Closes the slide master view." msgstr "" "Τερματίζει την προβολή κύριων " "διαφανειών." #: 03150300.xhp#tit.help.text msgid "Notes Master" msgstr "Κύρια σημείωση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 03150300.xhp#bm_id3153144.help.text msgid "" "notes;default formattingbackgrounds;notesspeaker notes;defaults" msgstr "" "σημειώσεις, προεπιλεγμένη μορφοποίησηπαρασκήνιο, σημειώσειςσημειώσεις ομιλητή, προεπιλογές" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\"', 'name=\"Notes', 'Master\"\>') #: 03150300.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "" "Notes " "Master" msgstr "" "Κύρια " "σημείωση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:NotesMasterPage\"\>') #: 03150300.xhp#par_id3154491.2.help.text msgid "" "Displays the notes master, where you can " "set the default formatting for notes." msgstr "" "Εμφανίζει την κύρια σημείωση, όπου " "μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη μορφοποίηση για σημειώσεις." #: 03151000.xhp#tit.help.text msgid "Master Elements" msgstr "Κύρια στοιχεία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text msgid "" "headers and footers;master layoutsmaster layouts with headers and footers" msgstr "" "κεφαλίδες και υποσέλιδα, κύριες διατάξειςκύριες διατάξεις με κεφαλίδες και υποσέλιδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\"\>') #: 03151000.xhp#par_idN1056D.help.text msgid "Master Elements" msgstr "Κύρια στοιχεία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "" "Add header, footer, date, and slide number placeholders to " "the slide master." msgstr "" "Προσθέτουν δείκτες τοποθέτησης για κεφαλίδα, υποσέλιδο, " "ημερομηνία, και αριθμό σελίδων στην κύρια διαφάνεια." #: 03151100.xhp#tit.help.text msgid "Master Layout" msgstr "Κύρια διάταξη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\"\>') #: 03151100.xhp#par_idN10537.help.text msgid "Master Layout" msgstr "Κύρια διάταξη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\"\>') #: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text msgid "" "Adds or removes header, footer, " "date, and slide number placeholders to the layout of the slide master." msgstr "" "Προσθέτει ή αφαιρεί δείκτες " "τοποθέτησης για κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία και αριθμό διαφάνειας στη " "διάταξη της κύριας διαφάνειας." #: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text msgid "Placeholders" msgstr "Δείκτες τοποθέτησης" #: 03151100.xhp#par_idN10556.help.text msgctxt "03151100.xhp#par_idN10556.help.text" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\"\>') #: 03151100.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "" "Adds a header " "placeholder to the slide master for notes." msgstr "" "Προσθέτει ένα " "δείκτη τοποθέτησης για κεφαλίδα στην κύρια διαφάνεια για σημειώσεις." #: 03151100.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Date/time" msgstr "Ημερομηνία/ώρα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\"\>') #: 03151100.xhp#par_idN10575.help.text msgid "" "Adds a date/time " "placeholder to the slide master." msgstr "" "Προσθέτει ένα " "δείκτη τοποθέτησης για ημερομηνία/ώρα στην κύρια διαφάνεια." #: 03151100.xhp#par_idN1058C.help.text msgctxt "03151100.xhp#par_idN1058C.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\"\>') #: 03151100.xhp#par_idN10590.help.text msgid "" "Adds a footer " "placeholder to the slide master." msgstr "" "Προσθέτει ένα " "δείκτη τοποθέτησης για υποσέλιδο στην κύρια διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03151100.xhp#par_idN105A7.help.text msgid "Slide number" msgstr "Αριθμός διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\"\>') #: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "" "Adds a " "slide number placeholder to the slide master." msgstr "" "Προσθέτει " "ένα δείκτη τοποθέτησης για αριθμό διαφανειών στην κύρια διαφάνεια." #: 03151200.xhp#tit.help.text msgid "Notes Master Layout" msgstr "Διάταξη κύριας σημείωσης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\"\>') #: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text msgid "Notes Master Layout" msgstr "" "Διάταξη κύριας σημείωσης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\"\>') #: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text msgid "" "Add header, footer, date, and slide " "number to the notes master." msgstr "" "Προσθέτει κεφαλίδα, υποσέλιδο, " "ημερομηνία και αριθμό διαφάνειας στην κύρια σημείωση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03152000.xhp#tit.help.text msgid "Header and Footer" msgstr "Κεφαλίδα και υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text msgid "" "slides;page numbersslides;" "headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" msgstr "" "διαφάνειες, αριθμοί σελίδωνδιαφάνειες, κεφαλίδες και υποσέλιδαυποσέλιδα, διαφάνειεςκεφαλίδες και υποσέλιδα, διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text msgid "Header and Footer" msgstr "" "Κεφαλίδα και υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN1054E.help.text msgid "" "Adds or changes text in placeholders at " "the top and the bottom of slides and slide masters." msgstr "" "Προσθέτει ή μεταβάλει κείμενο σε " "δείκτες τοποθέτησης στην αρχή και στο τέλος διαφανειών και κύριων διαφανειών." "" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('The') #: 03152000.xhp#par_idN10697.help.text msgid "" "The Header and Footer dialog contains the following tab pages: " msgstr "" "Το παράθυρο διαλόγου Κεφαλίδα και υποσέλιδο περιέχει τις " "ακόλουθες σελίδες καρτέλας:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text msgid "" "Slide tab page where you can specify options for the current " "slide or for all slides." msgstr "" "Η σελίδα της καρτέλας Διαφάνεια όπου μπορείτε να καθορίσετε " "επιλογές για την τρέχουσα διαφάνεια ή για όλες τις διαφάνειες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text msgid "" "Notes and Handouts tab page where you can specify options for " "the notes pages and the handout pages." msgstr "" "Η σελίδα της καρτέλας Σημειώσεις και σημειώματα όπου μπορείτε " "να καθορίσετε επιλογές για τις σελίδες σημειώσεων και σημειωμάτων." #: 03152000.xhp#par_id3351542.help.text msgid "" msgstr "" #: 03152000.xhp#par_idN106AF.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN106AF.help.text" msgid "" msgstr "" #: 03152000.xhp#par_idN106B7.help.text msgid "Include on slide" msgstr "Συμπερίληψη στη διαφάνεια" #: 03152000.xhp#par_idN106BA.help.text msgid "Specify the elements to include on your slides." msgstr "Καθορίστε τα στοιχεία που θα συμπεριληφθούν στις διαφάνειές σας." #: 03152000.xhp#par_idN106BD.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN106BD.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN106C8.help.text msgid "" "Adds the " "text that you enter in the Footer text box to the bottom of the " "slide." msgstr "" "Προσθέτει " "το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο Κείμενο υποσέλιδου στο τέλος " "της διαφάνειας." #: 03152000.xhp#par_idN106D7.help.text msgid "Footer text" msgstr "Κείμενο υποσέλιδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN106E2.help.text msgid "" "Adds the " "text that you enter to the bottom of the slide." msgstr "" "Προσθέτει " "το κείμενο που εισάγετε στο τέλος της διαφάνειας." #: 03152000.xhp#par_idN106F1.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN106F1.help.text" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text msgid "" "Adds the " "text that you enter in the Header text box to the top of the " "slide." msgstr "" "Προσθέτει " "το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο Κείμενο κεφαλίδας στην αρχή " "της διαφάνειας." #: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text msgid "Header text" msgstr "Κείμενο κεφαλίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN10716.help.text msgid "" "Adds the " "text that you enter to the top of the slide." msgstr "" "Προσθέτει " "το κείμενο που εισάγετε στην αρχή της διαφάνειας." #: 03152000.xhp#par_idN1072D.help.text msgid "Date and time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN10730.help.text msgid "" "Adds the " "date and time to the slide." msgstr "" "Προσθέτει " "την ημερομηνία και την ώρα στη διαφάνεια." #: 03152000.xhp#par_idN1074F.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN1074F.help.text" msgid "Fixed" msgstr "Σταθερά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN10752.help.text msgid "" "Displays the date and time that you enter in the text box." msgstr "" "Εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα που εισάγετε στο πεδίο κειμένου." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03152000.xhp#par_idN10771.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN10771.help.text" msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN10774.help.text msgid "" "Displays the date and time that the slide was created. Select a date " "format from the list." msgstr "" "Εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα που δημιουργήθηκε η διαφάνεια. " "Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας από τη λίστα." #: 03152000.xhp#par_idN1078B.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN1078B.help.text" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "" "Select the language for the date and time format." msgstr "" "Επιλέξτε τη γλώσσα για τη μορφή ημερομηνίας και ώρας." #: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text msgid "Slide number / Page number" msgstr "Αριθμός διαφάνειας / Αριθμός σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text msgid "" "Adds " "the slide number or the page number." msgstr "" "Προσθέτει το αριθμό διαφάνειας ή τον αριθμό σελίδας." #: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text msgid "Do not show on first slide" msgstr "Απόκρυψη στην πρώτη διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03152000.xhp#par_idN107C2.help.text msgid "" "Does " "not display your specified information on the first slide of your " "presentation." msgstr "" "Δεν " "εμφανίζει την καθορισμένη σας πληροφορία στην πρώτη διαφάνεια της " "παρουσίασής σας." #: 03152000.xhp#par_idN107D1.help.text msgid "Apply to All" msgstr "Εφαρμογή σε όλες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\"\>') #: 03152000.xhp#par_idN107DC.help.text msgid "" "Applies the settings to all the slides in your presentation, including " "the corresponding slide masters." msgstr "" "Εφαρμόζει τις ρυθμίσεις σε όλες τις διαφάνειες στην παρουσίασή σας, " "συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων κύριων διαφανειών." #: 03152000.xhp#par_idN107FD.help.text msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03152000.xhp#par_idN10800.help.text msgid "" "Applies " "the current settings to the selected slides." msgstr "" "Εφαρμόζει " "τις τρέχουσες ρυθμίσεις στις επιλεγμένες διαφάνειες." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03180000.xhp#tit.help.text msgid "Color/Grayscale" msgstr "Χρώμα/Διαβάθμιση του γκρι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 03180000.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "" "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" msgstr "" "προβολή ποιοτήτων παρουσιάσεωνχρώματα, προβολή παρουσιάσεωνασπρόμαυρη προβολήπροβολή διαβαθμίσεων του γκρι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\"', 'name=\"Display', 'Quality\"\>') #: 03180000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "" "Color/" "Grayscale" msgstr "" "Χρώμα/Διαβάθμιση του γκρι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03180000.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." msgstr "Εμφανίζει διαφάνειες με χρώμα, διαβάθμιση του γκρι, ή ασπρόμαυρο." #: 03180000.xhp#hd_id3149123.3.help.text msgid "Color" msgstr "Χρώμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:OutputQualityColor\"\>') #: 03180000.xhp#par_id3154757.4.help.text msgid "Shows slides in color." msgstr "" "Εμφανίζει διαφάνειες με χρώμα." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03180000.xhp#hd_id3155333.5.help.text msgid "Grayscale" msgstr "Διαβάθμιση του γκρι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\"\>') #: 03180000.xhp#par_id3150200.6.help.text msgid "" "Shows slides in shades of black " "and white." msgstr "" "Εμφανίζει διαφάνειες με σκιές " "ασπρόμαυρες." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 03180000.xhp#hd_id3150342.7.help.text msgid "Black and White" msgstr "Ασπρόμαυρο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\"\>') #: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text msgid "" "Shows slides in pure black or " "white without shading." msgstr "" "Εμφανίζει διαφάνειες με απλό " "ασπρόμαυρο χωρίς σκίαση." #: 04010000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Slide / Page" msgstr "Εισαγωγή διαφάνειας / σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text msgid "" "inserting; slidesslides; " "inserting" msgstr "" "εισαγωγή, διαφάνειεςδιαφάνειες, εισαγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\"', 'name=\"Insert', 'Slide\"\>') #: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text msgid "" "Insert Slide / Page" msgstr "" "Εισαγωγή διαφάνειας / σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"\>', 'Σελίδα') #: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text msgid "" "Inserts a slide after the " "currently selected slide. Inserts a page after " "the currently selected page." msgstr "" "Εισάγει μία διαφάνεια ύστερα " "από την τρέχουσα επιλεγμένη διαφάνεια. Εισάγει " "μία σελίδα ύστερα από την τρέχουσα επιλεγμένη σελίδα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>', 'Σελίδα') #: 04010000.xhp#par_id3149207.12.help.text msgid "" "Applies the slide master background to the " "new slide. Applies the master page background to " "the new page." msgstr "" "Εφαρμόζει το παρασκήνιο της κύριας " "διαφάνειας στη νέα διαφάνεια. Εισάγει το " "παρασκήνιο της κύριας σελίδας στη νέα σελίδα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('select=\"appl\"\>', 'Επίπεδο...') #: 04010000.xhp#par_id3145584.14.help.text msgid "" "Includes objects on the slide master in " "the new slide. Includes objects on the master " "page in the new page." msgstr "" "Εισάγει αντικείμενα στην κύρια διαφάνεια " "στη νέα διαφάνεια. Εισάγει αντικείμενα στην " "κύρια σελίδα στη νέα σελίδα." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04020000.xhp#tit.help.text msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Εισαγωγή επιπέδου" # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Εισαγωγή επιπέδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"ebenetext\"\>') #: 04020000.xhp#par_id3153415.2.help.text msgid "" "Inserts a new " "layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. " msgstr "" "Εισάγει ένα νέο " "επίπεδο στο έγγραφο. Τα επίπεδα είναι διαθέσιμα μόνο στο Draw, αλλά όχι στο " "Impress. " #: 04020000.xhp#par_id3150205.13.help.text msgid "" "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the " "workspace." msgstr "" "Για να επιλέξετε ένα επίπεδο, κάντε κλικ στην αντίστοιχη καρτέλα στο τέλος " "του χώρου εργασίας." #: 04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text msgctxt "04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text" msgid "Name" msgstr "Όνομα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\"\>') #: 04020000.xhp#par_id3149404.4.help.text msgid "" "Enter a name for the new " "layer." msgstr "" "Εισάγετε ένα όνομα για το " "νέο επίπεδο." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: 04020000.xhp#par_id3151240.6.help.text msgid "Set the properties for the new layer." msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες για το νέο επίπεδο." #: 04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text msgctxt "04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text" msgid "Visible" msgstr "Ορατό" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\"\>') #: 04020000.xhp#par_id3157980.8.help.text msgid "" "Show or hide the " "layer." msgstr "" "Εμφανίστε ή κάνετε " "απόκρυψη του επιπέδου." #: 04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text" msgid "Printable" msgstr "Εκτυπώσιμο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\"\>') #: 04020000.xhp#par_id3154762.10.help.text msgid "" "When printing, " "print or ignore this particular layer." msgstr "" "Κατά την εκτύπωση, " "εκτυπώστε ή αγνοήστε αυτό το ειδικό επίπεδο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04020000.xhp#hd_id3146965.11.help.text msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04020000.xhp#par_id3149876.12.help.text msgid "" "Prevent elements on " "the layer from being edited." msgstr "" "Εμποδίστε την " "επεξεργασία στοιχείων του επιπέδου." #: 04030000.xhp#tit.help.text msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" msgid "Snap Point/Line" msgstr "Σημείο/Γραμμή συγκράτησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04030000.xhp#bm_id3145800.help.text msgid "" "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" msgstr "" "γραμμές συγκράτησης, δείτε επίσης βοηθητικές γραμμέςσημεία γραμμές συγκράτησης, εισαγωγήβοηθητικές γραμμές, εισαγωγήμαγνητικές γραμμές σε παρουσιάσεις" #: 04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text" msgid "Snap Point/Line" msgstr "Σημείο/Γραμμή συγκράτησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#par_id3150752.2.help.text msgid "" "Inserts a snap " "point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align " "objects. Snap points and snap lines do not appear in " "printed output." msgstr "" "Εισάγει ένα " "σημείο ή μία γραμμή συγκράτησης (γνωστό επίσης ως βοηθητική γραμμή) που " "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να κάνετε γρήγορη στοίχιση αντικειμένων. Τα σημεία και οι γραμμές συγκράτησης δεν εμφανίζονται στο " "αποτέλεσμα της εκτύπωσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#par_id3145388.19.help.text msgid "" "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To " "delete a snap line, drag it back to the ruler." msgstr "" "Μπορείτε να μεταφέρετε μία γραμμή προσαρμογής από τους χάρακες και να την " "απελευθερώσετε στη σελίδα. Για να διαγράψετε μία γραμμή προσαρμογής, " "μεταφέρετέ την στον χάρακα." #: 04030000.xhp#par_id3153815.3.help.text msgid "" "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." msgstr "" "Σχεδιάστε ή μετακινήστε ένα αντικείμενο δίπλα σε ένα σημείο ή γραμμή " "συγκράτησης για να κάνετε προσαρμογή κατά τοποθεσία." # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, %PRODUCTNAME, %, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('select=\"appl\"\>', 'σύνδεση') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text msgid "" "To set the snap range, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME " "Draw - GridTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Grid." msgstr "" "Για να ορίσετε την περιοχή συγκράτησης επιλέξτε Εργαλεία - " "Επιλογές - %PRODUCTNAME Draw - ΠλέγμαΕργαλεία - Επιλογές " "- %PRODUCTNAME Impress - Πλέγμα." #: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text msgid "Position" msgstr "Θέση" #: 04030000.xhp#par_id3150533.6.help.text msgid "" "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left " "corner of the page. " msgstr "" "Καθορίζει την τοποθεσία ενός επιλεγμένου σημείου ή γραμμής συγκράτησης στην " "πάνω αριστερή γωνία της σελίδας." #: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε ένα σημείο ή γραμμή συγκράτησης σε μία νέα " "τοποθεσία." #: 04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text" msgid "X axis" msgstr "Άξονας X" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\"\>') #: 04030000.xhp#par_id3149951.8.help.text msgid "" "Enter the amount of " "space you want between the snap point or line and the left edge of the page." "" msgstr "" "Εισάγετε το διάστημα " "που επιθυμείτε μεταξύ του σημείου ή της γραμμής προσαρμογής και του " "αριστερού άκρου της σελίδας." #: 04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text" msgid "Y axis" msgstr "Άξονας Y" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#par_id3153113.10.help.text msgid "" "Enter the amount of " "space you want between the snap point or line and the top edge of the page." msgstr "" "Εισάγετε το διάστημα " "που επιθυμείτε μεταξύ του σημείου ή της γραμμής προσαρμογής και του πάνω " "άκρου της σελίδας." #: 04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: 04030000.xhp#par_id3154503.12.help.text msgid "Specified the type of snap object you want to insert." msgstr "Καθορίστε τον τύπο του σημείου προσαρμογής που επιθυμείτε να εισάγετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#hd_id3147366.13.help.text msgid "Point" msgstr "Σημείο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#par_id3155926.14.help.text msgid "" "Inserts a snap " "point." msgstr "" "Εισάγει ένα σημείο " "προσαρμογής." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#hd_id3150014.15.help.text msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#par_id3145241.16.help.text msgid "" "Inserts a " "vertical snap line." msgstr "" "Εισάγει μία " "κατακόρυφη γραμμή προσαρμογής." #: 04030000.xhp#hd_id3148386.17.help.text msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030000.xhp#par_id3145348.18.help.text msgid "" "Inserts a " "horizontal snap line." msgstr "" "Εισάγει μία " "οριζόντια γραμμή προσαρμογής." #: 04030000m.xhp#tit.help.text msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #: 04030000m.xhp#bm_id31505414711.help.text msgid "" "rows; insertinginserting; " "rows" msgstr "" "γραμμές; εισαγωγήεισαγωγή; " "γραμμές" #: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text msgid "Rows" msgstr "" "Γραμμές" #: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text msgid "" "Inserts a new row above the active cell. The " "number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The " "existing rows are moved downward." msgstr "" "Εισάγει μια νέα γραμμή πριν από το ενεργό " "κελί. Ο αριθμός των γραμμών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των " "επιλεγμένων γραμμών. Οι υπάρχουσες γραμμές μετακινούνται προς τα κάτω." #: 04030000m.xhp#par_id091620081118197.help.text msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" msgstr "" "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε Εισαγωγή - Γραμμές" #: 04030100.xhp#tit.help.text msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" msgstr "Επεξεργασία σημείου / γραμμής συγκράτησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text msgid "" "guides; editingediting; " "guides and snap pointssnap points; editing" msgstr "" "βοηθητικές γραμμές, επεξεργασίαεπεξεργασία, οδηγοί και σημεία συγκράτησηςσημεία συγκράτησης, επεξεργασία" #: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" msgstr "Επεξεργασία σημείου / γραμμής συγκράτησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:SetSnapItem\"\>') #: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text msgid "" "Sets the position of the selected snap point " "or snap line relative to the top left corner of the page. " msgstr "" "Καθορίζει την θέση του επιλεγμένου σημείου ή " "γραμμής συγκράτησης σε σχέση με την πάνω αριστερή γωνία της σελίδας. " #: 04030100.xhp#hd_id3159238.3.help.text msgid "Delete Snap Line/Point" msgstr "Διαγραφή σημείου / συγκράτησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04030100.xhp#par_id3154656.4.help.text msgid "" "Deletes the selected snap point or snap " "line." msgstr "" "Διαγράφει το επιλεγμένο σημείο ή γραμμή " "συγκράτησης." #: 04040000m.xhp#tit.help.text msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #: 04040000m.xhp#bm_id31556284711.help.text msgid "" "inserting; columnscolumns; " "inserting" msgstr "" "εισαγωγή; στήλεςστήλες; " "εισαγωγή" #: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text msgid "" "Columns" msgstr "" "Στήλες" #: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "" "Inserts a new column to the left of the " "active cell. The number of columns inserted correspond to the number of " "columns selected. The existing columns are moved to the right." msgstr "" "Εισάγει μια νέα στήλη στα αριστερά του " "ενεργού κελιού. Ο αριθμός των στηλών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό " "των επιλεγμένων στηλών. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά." #: 04040000m.xhp#par_id0916200811234668.help.text msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" msgstr "" "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε Εισαγωγή - Στήλες" #: 04080100.xhp#tit.help.text msgctxt "04080100.xhp#tit.help.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text msgctxt "04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"seitetext\"\>') #: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "" "Inserts a new table into the " "current slide or page." msgstr "" "Εισάγει ένα νέο πίνακα στην " "τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα." #: 04110000.xhp#tit.help.text msgid "Insert File " msgstr "Εισαγωγή αρχείου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 04110000.xhp#bm_id3153728.help.text msgid "" "files; insertinginserting; " "filesHTML; inserting files" msgstr "" "αρχεία, εισαγωγήεισαγωγή, " "αρχείαHTML, εισαγωγή αρχείων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\"', 'name=\"Insert', 'File\"\>') #: 04110000.xhp#hd_id3153728.1.help.text msgid "" "Insert " "File" msgstr "" "Εισαγωγή αρχείου" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"dateitext\"\>', 'href=\"text/simpress/01/04110200.xhp\"', 'name=\"text\"\>', 'href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\"', 'name=\"URL\"\>', 'σύνδεση') #: 04110000.xhp#par_id3145799.2.help.text msgid "" "Inserts a file " "into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, " "or text from an HTML document or a text file. If you have " "an active internet connection, you can also insert text from a web page by " "entering its URL in the File name box." msgstr "" "Εισάγει ένα " "αρχείο στην ενεργή διαφάνεια. Μπορείτε να εισάγετε αρχεία του $[officename] " "Draw ή του Impress, ή κείμενο από ένα έγγραφο HTML ή ένα αρχείο κειμένου. Αν έχετε μία ενεργή σύνδεση δικτύου, μπορείτε επίσης να " "εισάγετε κείμενο από μία σελίδα του διαδικτύου εισάγοντας την ιστοσελίδα στο " "πεδίοΌνομα αρχείου ." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\"', 'name=\"slides', 'objects\"\>') #: 04110000.xhp#par_id3155446.4.help.text msgid "" "You can also choose to only insert specific slides or objects from $[officename] Draw or Impress files." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εισάγετε μόνο διαφάνειες ή " "αντικείμενα από αρχεία του $[officename] Draw ή του Impress." #: 04110100.xhp#tit.help.text msgctxt "04110100.xhp#tit.help.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Εισαγωγή διαφανειών/αντικειμένων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'αλλαγή') #: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text msgid "" "inserting; objects from filesobjects; inserting from filesslides; inserting as linksinserting; slides as linksbackgrounds; deleting unused" msgstr "" "εισαγωγή, αντικείμενα από αρχείααντικείμενα, εισαγωγή από αρχείαδιαφάνειες, εισαγωγή ως συνδέσειςεισαγωγή, διαφάνειες ως συνδέσειςπαρασκήνια, διαγραφή μη χρησιμοποιημένων" #: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Εισαγωγή διαφανειών/αντικειμένων" #: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." msgstr "" "Σας επιτρέπει να εισάγετε ολόκληρο το αρχείο ή ειδικά στοιχεία στο αρχείο." #: 04110100.xhp#hd_id3154016.3.help.text msgid "To insert specific elements from a file:" msgstr "Για να εισάγετε ειδικά στοιχεία από ένα αρχείο:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('select=\"sys\"\>', 'Εντολή') #: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text msgid "" "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want " "to insert. Hold down Command Ctrl " "to add to or Shift to expand your selection." msgstr "" "Κάντε κλικ στο σύμβολο συν δίπλα στο όνομα του αρχείου και επιλέξτε τα " "στοιχεία που επιθυμείτε να εισάγετε. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο " "Command Ctrl για να " "προσθέσετε ή το πλήκτρο Shift για να επεκτείνετε την επιλογή σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('σύνδεση') #: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." msgstr "" "Αν επιθυμείτε να εισάγετε το αρχείο ως σύνδεση, επιλέξτε Σύνδεση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 04110100.xhp#par_id3149255.6.help.text msgid "Click OK." msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί OK. " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'ή') #: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text msgid "" "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the " "slide or No to preserve the original size of the elements." msgstr "" "Στην προτροπή, κάντε κλικ στο κουμπί Ναι για την κλιμάκωση των " "στοιχείων ώστε να ταιριάζουν στην διαφάνεια ή στο κουμπί Όχι για να διατηρήσετε το αρχικό μέγεθος των στοιχείων." #: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text" msgid "Link" msgstr "Σύνδεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\"\>') #: 04110100.xhp#par_id3156448.11.help.text msgid "" "Inserts a file or " "some file elements as a link that is automatically updated when the source " "file is modified." msgstr "" "Εισάγει ένα αρχείο " "ή μερικά στοιχεία του αρχείου ως σύνδεση που ενημερώνεται αυτόματα αφού " "τροποποιηθεί το αρχείο προέλευσης." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text msgctxt "04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text" msgid "Delete unused backgrounds" msgstr "Διαγραφή μη χρησιμοποιημένων παρασκηνίων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\"\>') #: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text msgid "" "Unused " "master pages are not inserted." msgstr "" "Δεν " "εισάγονται μη χρησιμοποιημένες κύριες σελίδες." #: 04110200.xhp#tit.help.text msgctxt "04110200.xhp#tit.help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Εισαγωγή κειμένου" #: 04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text msgctxt "04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Εισαγωγή κειμένου" #: 04110200.xhp#par_id3150716.2.help.text msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." msgstr "Εισάγει κείμενο από αρχείο ASCII, RTF, ή HTML σε μία ενεργή διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text msgid "" "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If " "you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. " "The text frame automatically extends downwards for longer text passages." msgstr "" "Το εισηγμένο κείμενο χρησιμοποιεί την προεπιλεγμένη μορφοποίηση κειμένου της " "ενεργής διαφάνειας. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να μεταφέρετε ένα πλαίσιο " "κειμένου στη διαφάνειά σας, και ύστερα να εισάγετε το κείμενο. Το πλαίσιο " "κειμένου επεκτείνεται αυτόματα προς τα κάτω για πιο μεγάλα πλαίσια κειμένου." #: 04110200.xhp#hd_id3156382.4.help.text msgid "Display list" msgstr "Λίστα προβολής" #: 04110200.xhp#par_id3154702.5.help.text msgid "Select the text you want to insert from the list." msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να εισάγετε από τη λίστα." #: 04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text msgctxt "04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text" msgid "Link" msgstr "Σύνδεση" #: 04110200.xhp#par_id3155333.7.help.text msgid "" "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source " "file changes." msgstr "" "Εισάγει το κείμενο ως σύνδεση. Οι συνδέσεις ενημερώνονται αυτόματα όταν " "τροποποιείται το αρχείο προέλευσης." #: 04120000.xhp#tit.help.text msgid "Duplicate Slide" msgstr "Διπλότυπο διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04120000.xhp#hd_id3148576.1.help.text msgid "" "Duplicate Slide" msgstr "" "Διπλότυπο διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text msgid "" "Inserts a copy of " "the current slide after the current slide." msgstr "" "Εισάγει ένα " "αντίγραφο της τρέχουσας διαφάνειας ύστερα από την τρέχουσα διαφάνεια." #: 04130000.xhp#tit.help.text msgid "Expand Slide" msgstr "Επέκταση διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04130000.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "" "expanding;slidesslides;" "expanding" msgstr "" "επέκταση, διαφάνειεςδιαφάνειες, επέκταση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\"', 'name=\"Expand', 'Slide\"\>') #: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "" "Expand " "Slide" msgstr "" "Επέκταση διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:ExpandPage\"', 'visibility=\"visible\"\>') #: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text msgid "" "Creates a new slide from every top-level " "outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) " "in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide. Outline points below the top level on the original slide are moved up " "one level on the new slide." msgstr "" "Δημιουργεί μία νέα διαφάνεια από οποιοδήποτε " "σημείο διάρθρωσης ανώτερου επιπέδου (το κείμενο ένα επίπεδο παρακάτω από το " "κείμενο του τίτλου στην ιεραρχία διάρθρωσης) στην επιλεγμένη διαφάνεια. Τα σημεία διάρθρωσης κάτω από το ανώτερο επίπεδο στην αρχική " "διαφάνεια μετακινούνται πάνω ένα επίπεδο στη νέα διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text msgid "" "You can only use the Expand Slide command if your slide layout " "contains a title object and an outline object." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εντολή Επέκταση διαφάνειας αν η διάταξη της διαφάνειάς σας περιέχει ένα αντικείμενο τίτλου και ένα " "αντικείμενο διάρθρωσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('σύνδεση') #: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text msgid "" "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." msgstr "" "Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε την αρχική διαφάνεια, επιλέξτε " "Επεξεργασία - Αναίρεση." #: 04140000.xhp#tit.help.text msgid "Summary Slide" msgstr "Διαφάνεια σύνοψης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 04140000.xhp#bm_id3154013.help.text msgid "summary slide" msgstr "διαφάνεια σύνοψης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\"', 'name=\"Summary', 'Slide\"\>') #: 04140000.xhp#hd_id3154013.1.help.text msgid "" "Summary " "Slide" msgstr "" "Διαφάνεια σύνοψης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04140000.xhp#par_id3149664.2.help.text msgid "" "Creates a new slide " "that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the " "selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide." msgstr "" "Δημιουργεί μία νέα " "διαφάνεια που περιέχει μία λίστα με κουκκίδες των διαφανειών που ακολουθούν " "την επιλεγμένη διαφάνεια. Η πρωτεύουσα διαφάνεια εισάγεται πίσω από την " "τελευταία διαφάνεια." #: 04990000.xhp#tit.help.text msgid "Fields " msgstr "Πεδία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 04990000.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "fields;in slides" msgstr "πεδία, σε διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\"', 'name=\"Fields\"\>') #: 04990000.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "" "Fields " msgstr "" "Πεδία " #: 04990000.xhp#par_id3149666.2.help.text msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με τα κοινά πεδία τα οποία μπορείτε να εισάγετε στη " "διαφάνειά σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.') #: 04990000.xhp#par_id3145799.3.help.text msgid "" "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – " "Fields." msgstr "" "Αν επιθυμείτε να επεξεργαστείτε ένα πεδίο στη διαφάνειά σας, επιλέξτε το και " "επιλέξτε Επεξεργασία - Πεδία." #: 04990100.xhp#tit.help.text msgid "Date (fixed) " msgstr "Ημερομηνία (σταθερή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04990100.xhp#bm_id3153726.help.text msgid "" "dates; fixedfields; dates " "(fixed)" msgstr "" "ημερομηνία,σταθερήπεδία, " "ημερομηνία,σταθερή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\"', 'name=\"Date', '(fixed)\"\>') #: 04990100.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "" "Date " "(fixed)" msgstr "" "Ημερομηνία (σταθερή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04990100.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "" "Inserts the current date into your " "slide as a fixed field. The date is not automatically updated." msgstr "" "Η εντολή αυτή εισάγει την τρέχουσα " "ημερομηνία συστήματος ως πεδίο στο έγγραφό σας. Η ημερομηνία δεν θα " "ενημερώνεται." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"bearbeiten\"\>', 'href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\"', 'name=\"Edit', 'Fields\"\>') #: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text msgid "" "To edit an inserted field in your slide, double-" "click the field, place the cursor in front of the first character in the " "field and choose Edit - Fields." msgstr "" "Για να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο στη " "διαφάνειά σας, κάντε διπλό κλικ στο πεδίο, τοποθετήστε το δείκτη του " "ποντικιού σας μπροστά από τον πρώτο χαρακτήρα στο πεδίο και επιλέξτε Επεξεργασία - Πεδία." #: 04990200.xhp#tit.help.text msgid "Date (variable) " msgstr "Ημερομηνία (μεταβλητή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 04990200.xhp#bm_id3154320.help.text msgid "" "dates; variablefields; " "dates (variable)" msgstr "" "ημερομηνίες, μεταβλητέςπεδία, ημερομηνία (μεταβλητή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04990200.xhp#hd_id3154320.1.help.text msgid "" "Date " "(variable)" msgstr "" "Ημερομηνία (μεταβλητή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04990200.xhp#par_id3154011.2.help.text msgid "" "Inserts the current date into your " "slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload " "the file." msgstr "" "Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία στη " "διαφάνειά σας ως μεταβλητό πεδίο. Η ημερομηνία ενημερώνεται αυτόματα όταν " "κάνετε ξανά φόρτωση του αρχείου." #: 04990300.xhp#tit.help.text msgid "Time (fixed) " msgstr "Ώρα (σταθερή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04990300.xhp#bm_id3146121.help.text msgid "" "times; fixedfields; times " "(fixed)" msgstr "" "ώρα, σταθερήπεδία, ώρα " "(σταθερή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\"', 'name=\"Time', '(fixed)\"\>') #: 04990300.xhp#hd_id3146121.1.help.text msgid "" "Time " "(fixed)" msgstr "" "Ώρα " "(σταθερή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\"\>') #: 04990300.xhp#par_id3153726.2.help.text msgid "" "Inserts the current time into your " "slide as a fixed field. The time is not automatically updated." msgstr "" "Εισάγει την τρέχουσα ώρα στη " "διαφάνειά σας ως σταθερό πεδίο. Η ώρα δεν ενημερώνεται αυτόματα." #: 04990400.xhp#tit.help.text msgid "Time (variable)" msgstr "Ώρα (μεταβλητή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04990400.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "" "times;variablefields;times " "(variable)" msgstr "" "ώρα, μεταβλητήπεδία, ώρα " "(μεταβλητή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04990400.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "" "Time " "(variable)" msgstr "" "Ώρα " "(μεταβλητή)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 04990400.xhp#par_id3147434.2.help.text msgid "" "Inserts the current time into your " "slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload " "the file." msgstr "" "Εισάγει την τρέχουσα ώρα στη " "διαφάνειά σας ως μεταβλητό πεδίο. Η ώρα ενημερώνεται αυτόματα όταν κάνετε " "ξανά φόρτωση του αρχείου." #: 04990500.xhp#tit.help.text msgid "Page Number" msgstr "Αριθμός σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'αριθμός') #: 04990500.xhp#bm_id3154319.help.text msgid "" "fields; page numberspage " "number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" msgstr "" "πεδία, αριθμοί σελίδωνπεδίο " "αριθμού σελίδωναριθμοί διαφανειώνπαρουσιάσεις, αρίθμηση διαφανειών σε" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\"', 'name=\"Page', 'Numbers\"\>') #: 04990500.xhp#hd_id3154319.1.help.text msgid "" "Page " "Number" msgstr "" "Αριθμός σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>', 'select=\"appl\"\>', 'μορφής', 'μορφής') #: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text msgid "" "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - " "Master - Slide " "Master and insert the page number field. To " "change the number format, choose Format - Page and then select " "a format from the list in the Layout Settings area." msgstr "" "Εισάγει τον αριθμό σελίδας στην τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα." " Αν επιθυμείτε να φορτώσετε έναν αριθμό σελίδας σε κάθε διαφάνεια, " "επιλέξτε Προβολή - Κύριο - Κύρια διαφάνεια και εισάγετε το " "πεδίο του αριθμού σελίδας. Για να τροποποιήσετε τη μορφή του αριθμού, " "επιλέξτε Μορφή - Σελίδα και ύστερα επιλέξτε μία μορφή από τη " "λίστα στην περιοχή Ρυθμίσεις διάταξης." #: 04990600.xhp#tit.help.text msgid "Author " msgstr "Συντάκτης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 04990600.xhp#bm_id3146974.help.text msgid "" "authorsfields; authors" msgstr "" "συντάκτεςπεδία, συντάκτες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\"', 'name=\"Author\"\>') #: 04990600.xhp#hd_id3146974.1.help.text msgid "" "Author" msgstr "" "Συντάκτης" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:InsertAuthorField\"\>') #: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text msgid "" "Inserts the first and last names " "listed in the $[officename] user data into the active slide." msgstr "" "Εισάγει τα ονόματα και τα επώνυμα που " "κατηγοριοποιούνται στα δεδομένα χρήστη για το $[officename] στην ενεργή " "διαφάνεια." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename], $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"', 'name=\"Tools', 'Data\"\>') #: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text msgid "" "To edit the name, choose Tools - Options - " "$[officename] - User Data." msgstr "" "Για να επεξεργαστείτε το όνομα, επιλέξτε Εργαλεία - Επιλογές - $[officename] - Δεδομένα " "χρήστη." #: 04990700.xhp#tit.help.text msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 04990700.xhp#bm_id3148575.help.text msgid "fields; file names" msgstr "πεδία, ονόματα αρχείων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\"', 'name=\"File', 'name\"\>') #: 04990700.xhp#hd_id3148575.1.help.text msgid "" "File name" msgstr "" "Όνομα " "αρχείου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:InsertFileField\"\>') #: 04990700.xhp#par_id3153142.2.help.text msgid "" "Inserts the name of the active file. The " "name only appears after you save the file." msgstr "" "Εισάγει το όνομα για το ενεργό αρχείο. " "Το όνομα εμφανίζεται μόνο αφού αποθηκεύσετε το αρχείο." #: 05090000m.xhp#tit.help.text msgctxt "05090000m.xhp#tit.help.text" msgid "Format Cells" msgstr "Μορφοποίηση κελιών" #: 05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text msgctxt "05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text" msgid "Format Cells" msgstr "Μορφοποίηση κελιών" #: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text msgid "" "Specifies the " "properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, " "and background." msgstr "" "Καθορίζει τις " "ιδιότητες του επιλεγμένου πίνακα, όπως γραμματοσειρές, εφέ γραμματοσειρών, " "περιγράμματα και φόντο." #: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text msgid "On the Table Bar, click Table Properties." msgstr "" "Στη γραμμή εργαλείων Πίνακας κάντε κλικ στο Ιδιότητες " "πίνακα." #: 05090000m.xhp#hd_id3146119.4.help.text msgid "Font" msgstr "" "Γραμματοσειρά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#tit.help.text msgid "Styles and Formatting" msgstr "Πρότυπα και μορφοποίηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "" "Styles and Formatting window; graphics documentsfill format mode; styles" msgstr "" "παράθυρο Πρότυπα και μορφοποίηση, γραφικά έγγραφαλειτουργία μορφής γεμίσματος, πρότυπα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\"', 'name=\"Styles\"\>') #: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "" "Styles and Formatting" msgstr "" "Πρότυπα και μορφοποίηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\"', 'name=\"floating', 'window\"\>') #: 05100000.xhp#par_id3150398.2.help.text msgid "" "Lists available styles in a floating window." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με τα διαθέσιμα πρότυπα σε ένα αναδυόμενο " "παράθυρο." # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, %PRODUCTNAME, %, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('type=\"productname\"\>', 'χρήστης.', 'επεξεργαστείτε') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text msgid "" "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %" "PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply " "Graphics Styles, but you can only edit Presentation " "Styles." msgstr "" "Το παράθυρο Πρότυπα και μορφοποίηση στο %" "PRODUCTNAME Impress συμπεριφέρεται διαφορετικά από άλλα προγράμματα " "του %PRODUCTNAME. Για παράδειγμα, μπορείτε " "να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε και να εφαρμόσετε Πρότυπα γραφικών " "αντικειμένων, αλλά μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο Πρότυπα " "παρουσιάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\"', 'name=\"master', 'page\"\>') #: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text msgid "" "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the " "elements formatted with this style in your document. If you want to ensure " "that the styles on a specific slide are not updated, create a new master page for the slide." msgstr "" "Όταν επεξεργάζεστε ένα πρότυπο, οι αλλαγές εφαρμόζονται αυτόματα σε όλα τα " "στοιχεία που μορφοποιήθηκαν με αυτό το πρότυπο στο έγγραφό σας. Αν " "επιθυμείτε να βεβαιωθείτε ότι τα πρότυπα σε μία ειδική διαφάνεια δεν " "ενημερώνονται, δημιουργήστε μία νέα κύρια σελίδα για τη διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Πρότυπα παρουσίασης" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:TemplateFamily5\"\>', 'type=\"productname\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 05100000.xhp#par_id3153418.6.help.text msgid "" "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can " "only modify Presentation Styles." msgstr "" "Εμφανίστε τα πρότυπα που " "χρησιμοποιήθηκαν στις Αυτόματες διατάξεις του %" "PRODUCTNAME Impress. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε Πρότυπα " "παρουσιάσεων." #: 05100000.xhp#par_id3154253.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text msgctxt "05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Πρότυπα παρουσίασης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text" msgid "Graphics Styles" msgstr "Πρότυπα γραφικών αντικειμένων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:ParaStyle\"\>') #: 05100000.xhp#par_id3148488.9.help.text msgid "" "Show styles for formatting graphical elements, " "including text objects." msgstr "" "Εμφανίστε πρότυπα για μορφοποίηση γραφικών " "στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων των αντικειμένων κειμένου." #: 05100000.xhp#par_id3145587.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text msgctxt "05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text" msgid "Graphics Styles" msgstr "Πρότυπα γραφικών αντικειμένων" #: 05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text msgctxt "05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Λειτουργία μορφής γεμίσματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#par_id3149944.12.help.text msgid "" "Applies the selected style to an object " "on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your " "slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this " "mode." msgstr "" "Εφαρμόζει το επιλεγμένο πρότυπο σε ένα " "αντικείμενο στη διαφάνειά σας. Κάντε κλικ στο εικονίδιο του κουβά σχεδίασης " "και ύστερα σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας για να εφαρμόσετε το " "πρότυπο. Κάντε κλικ στο εικονίδιο του κουβά σχεδίασης ξανά για να " "τερματίσετε αυτή τη λειτουργία." #: 05100000.xhp#par_id3156020.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text msgctxt "05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Λειτουργία μορφής γεμίσματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#hd_id3145362.17.help.text msgid "New Style from Selection" msgstr "Νέο πρότυπο από επιλογή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#par_id3153009.18.help.text msgid "" "Creates a new style using the format attributes of a selected object." msgstr "" "Δημιουργεί ένα " "νέο πρότυπο χρησιμοποιώντας ιδιότητες μορφοποίησης ενός επιλεγμένου " "αντικειμένου." #: 05100000.xhp#par_id3147297.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text msgid "New Style from selection" msgstr "Νέο πρότυπο από επιλογή" #: 05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text" msgid "Update Style" msgstr "Ενημέρωση προτύπου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#par_id3150653.21.help.text msgid "" "Updates the Style selected in " "the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected " "object." msgstr "" "Ενημερώνει το πρότυπο που " "επιλέχτηκε στο παράθυρο Πρότυπα και μορφοποίηση με την τρέχουσα μορφοποίηση " "του επιλεγμένου αντικειμένου." #: 05100000.xhp#par_id3149888.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text msgctxt "05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text" msgid "Update Style" msgstr "Ενημέρωση προτύπου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05100000.xhp#hd_id3153936.23.help.text msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "" "Λίστα προτύπων / Ομάδες προτύπων / Μενού περιβάλλοντος: Δημιουργία / " "Τροποποίηση / Διαγραφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\"\>') #: 05100000.xhp#par_id3145590.24.help.text msgid "" "Create, edit, apply and manage styles." msgstr "" "Δημιουργία, επεξεργασία, εφαρμογή και " "διαχείριση προτύπων." #: 05110500m.xhp#tit.help.text msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text msgid "" "Delete" msgstr "" "Διαγραφή" #: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text msgid "" "Deletes the " "selected row(s) from the table." msgstr "" "Διαγράφει τις " "επιλεγμένες γραμμές από τον πίνακα." #: 05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text msgctxt "05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Πίνακας κάντε κλικ " #: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Icon" #: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή γραμμής" #: 05120000.xhp#tit.help.text msgid "Slide Design" msgstr "Σχεδίαση διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\"', 'name=\"Insert', 'Slide\"\>') #: 05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text msgctxt "05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text" msgid "" "Slide " "Design" msgstr "" "Σχεδίαση διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120000.xhp#par_id3148485.2.help.text msgid "" "Displays the Slide Design dialog, where you can select a " "layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are " "inserted behind objects in the current slide." msgstr "" "Εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου Σχεδίαση διαφάνειας, όπου " "μπορείτε να επιλέξετε ένα σχήμα διάταξης για την τρέχουσα διαφάνεια. Όλα τα " "αντικείμενα στη σχεδίαση της διαφάνειας εισάγονται πίσω από τα αντικείμενα " "στην τρέχουσα διαφάνεια." #: 05120000.xhp#hd_id3154652.3.help.text msgid "Slide design" msgstr "Πρότυπο διαφάνειας" #: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text msgid "" "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and " "click OK to apply it to the current slide." msgstr "" "Εμφανίζει τα πρότυπα διαφάνειας που μπορείτε να εφαρμόσετε στη διαφάνειά " "σας. Επιλέξτε ένα πρότυπο και κάντε κλικ στο κουμπί OK για να " "το εφαρμόσετε στην τρέχουσα διαφάνεια." #: 05120000.xhp#hd_id3154372.7.help.text msgid "Exchange background page" msgstr "Εναλλαγή φόντου σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120000.xhp#par_id3149407.8.help.text msgid "" "Applies the background " "of the selected slide design to all of the slides in your document." msgstr "" "Εφαρμόζει το φόντο της " "επιλεγμένης σχεδίασης διαφάνειας σε όλες τις διαφάνειες του εγγράφου σας." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text msgctxt "05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text" msgid "Delete unused backgrounds" msgstr "Διαγραφή μη χρησιμοποιημένων φόντων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120000.xhp#par_id3148871.10.help.text msgid "" "Deletes unreferenced " "background slides and presentation layouts from your document." msgstr "" "Διαγράφει μη " "χρησιμοποιούμενα φόντα και διατάξεις παρουσίασης από το έγγραφό σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120000.xhp#hd_id3157982.5.help.text msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" #: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text msgid "" "Displays the Load " "Slide Design dialog, where you can select additional slide " "designs." msgstr "" "Εμφανίζει το παράθυρο " "διαλόγου Φόρτωση προτύπου διαφάνειας, όπου " "μπορείτε να επιλέξετε πρόσθετα πρότυπα διαφανειών." #: 05120100.xhp#tit.help.text msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text" msgid "Load Slide Design" msgstr "Φόρτωση προτύπου διαφάνειας" #: 05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text" msgid "Load Slide Design" msgstr "Φόρτωση προτύπου διαφάνειας" #: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text msgid "Load additional slide designs for your presentation." msgstr "Φορτώνει πρόσθετα πρότυπα διαφανειών για την παρουσίασή σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." msgstr "" "Επιλέξτε μία κατηγορία σχεδίασης, και ύστερα ένα πρότυπο που επιθυμείτε να " "εφαρμόσετε." #: 05120100.xhp#hd_id3150327.27.help.text msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3147338.28.help.text msgid "" "Displays the available " "slide design categories." msgstr "" "Εμφανίζει τις διαθέσιμες " "κατηγορίες προτύπων διαφάνειας." #: 05120100.xhp#hd_id3155962.5.help.text msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3155337.6.help.text msgid "" "Displays the templates " "for the selected design category." msgstr "" "Εμφανίζει τα πρότυπα " "για την επιλεγμένη κατηγορία σχεδίασης." #: 05120100.xhp#hd_id3145791.7.help.text msgid "More>>" msgstr "Πρόσθετα>>" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\"\>') #: 05120100.xhp#par_id3150344.8.help.text msgid "" "Shows or hides a preview " "and the properties of a selected template." msgstr "" "Εμφανίζει ή αποκρύπτει " "μία προεπισκόπηση και τις ιδιότητες ενός επιλεγμένου προτύπου." #: 05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3166431.10.help.text msgid "" "Turns on a preview of " "the template." msgstr "" "Ενεργοποιεί μία " "προεπισκόπηση του προτύπου." #: 05120100.xhp#hd_id3150369.11.help.text msgid "Preview field" msgstr "Πεδίο προεπισκόπησης" #: 05120100.xhp#par_id3154485.12.help.text msgid "Displays a preview of the template." msgstr "Εμφανίζει μία προεπισκόπηση του προτύπου." #: 05120100.xhp#par_id3159206.13.help.text msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." msgstr "" "Μερικά πρότυπα ενδεχομένως δεν θα περιέχουν ορατά αντικείμενα κειμένου ή " "σχεδίασης." #: 05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: 05120100.xhp#par_id3150051.15.help.text msgid "Lists the properties of the selected template." msgstr "Δημιουργεί τη λίστα με τις ιδιότητες του επιλεγμένου προτύπου." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3145234.29.help.text msgid "" "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the " "properties in this area." msgstr "" "Αυτές οι ιδιότητες είναι προαιρετικές και τα πεδία ενδεχομένως να είναι " "κενά. Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες σε αυτήν την περιοχή." #: 05120100.xhp#hd_id3153124.16.help.text msgid "Title" msgstr "Τίτλος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3150650.17.help.text msgid "" "Displays the title of the " "template." msgstr "" "Εμφανίζει τον τίτλο του " "προτύπου." #: 05120100.xhp#hd_id3157900.18.help.text msgid "Subject" msgstr "Θέμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3146874.19.help.text msgid "" "Displays the subject of the " "template. Some templates are grouped together by subject." msgstr "" "Εμφανίζει το θέμα του " "προτύπου. Μερικά πρότυπα ομαδοποιούνται μαζί ανά θέμα." #: 05120100.xhp#hd_id3148728.20.help.text msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3153036.21.help.text msgid "" "Displays the keywords for " "searching." msgstr "" "Εμφανίζει τις λέξεις " "κλειδιά για την αναζήτηση." #: 05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05120100.xhp#par_id3155260.23.help.text msgid "" "Brief summary of the " "selected template." msgstr "" "Συνοπτική περίληψη " "του επιλεγμένου προτύπου." #: 05120500m.xhp#tit.help.text msgctxt "05120500m.xhp#tit.help.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text msgid "" "Delete" msgstr "" "Διαγραφή" #: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text msgid "" "Deletes the " "selected column(s) from the table." msgstr "" "Διαγράφει " "τις επιλεγμένες στήλες από τον πίνακα." #: 05120500m.xhp#par_id3156385.3.help.text msgid "This command is only available if the cursor is in a table." msgstr "" "Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο αν ο δρομέας του ποντικιού βρίσκεται μέσα " "σε ένα πίνακα." #: 05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text msgctxt "05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Πίνακας κάντε κλικ " #: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Icon" #: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text msgid "Delete Column" msgstr "Διαγραφή στήλης" #: 05130000.xhp#tit.help.text msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Διάταξη διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text msgid "" "changing; slide layoutsslide layouts" msgstr "" "μεταβολή, διατάξεις διαφανειώνδιατάξεις διαφανειών" #: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Διατάξεις διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"seitetext\"\>') #: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text msgid "" "Opens the Slide Layout " "panel on the Task pane." msgstr "" "Ανοίγει το πλαίσιο " "Διατάξεων διαάνειας στο πλαίσιο εργασιών." #: 05140000.xhp#tit.help.text msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text" msgid "Modify Layer" msgstr "Τροποποίηση επιπέδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 05140000.xhp#bm_id3156329.help.text msgid "" "renaming layerslayers; " "renaming" msgstr "" "μετονομασία επιπέδωνεπίπεδα, μετονομασία" #: 05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text" msgid "Modify Layer" msgstr "Τροποποίηση επιπέδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"seitetext\"\>') #: 05140000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "" "Changes the " "properties of the selected layer." msgstr "" "Τροποποιεί τις " "ιδιότητες του επιλεγμένου επιπέδου." #: 05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: 05140000.xhp#par_id3155738.4.help.text msgid "Enter a name for the selected layer." msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το επιλεγμένο επίπεδο." #: 05140000.xhp#par_id3149126.18.help.text msgid "You can only change the name of a layer you created." msgstr "Μπορείτε να μεταβάλετε μόνο το όνομα ενός επιπέδου που δημιουργήσατε." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: 05140000.xhp#par_id3148488.6.help.text msgid "Sets the properties of the selected layer." msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου επιπέδου." #: 05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text" msgid "Visible" msgstr "Ορατό" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05140000.xhp#par_id3159239.8.help.text msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τα περιεχόμενα του επιλεγμένου επιπέδου." #: 05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text" msgid "Printable" msgstr "Εκτυπώσιμο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05140000.xhp#par_id3152993.10.help.text msgid "Prints the contents of the selected layer." msgstr "Εκτυπώνει τα περιεχόμενα του επιλεγμένου επιπέδου." #: 05140000.xhp#hd_id3145585.11.help.text msgid "Protected" msgstr "Προστατευόμενο" #: 05140000.xhp#par_id3159488.12.help.text msgid "" "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." msgstr "" "Κλειδώνει τα περιεχόμενα του επιλεγμένου επιπέδου, έτσι ώστε να μην μπορούν " "να επεξεργαστούν." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05140000.xhp#hd_id3156448.14.help.text msgid "Rename Layer" msgstr "Μετονομασία επιπέδου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05140000.xhp#par_id3163801.15.help.text msgid "" "Renames the active layer. You can " "only change the name of a layer you created." msgstr "" "Μετονομάζει το ενεργό επίπεδο. " "Μπορείτε να μεταβάλετε μόνο το όνομα ενός επιπέδου που δημιουργήσατε." #: 05150000.xhp#tit.help.text msgid "Dimensioning" msgstr "Διαστασιολόγηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 05150000.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "dimension lines; properties of" msgstr "γραμμές διαστάσεων, ιδιότητες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\"', 'name=\"Dimensioning\"\>') #: 05150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text msgid "" "Dimensioning" msgstr "" "Διαστασιολόγηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"bemaszungtext\"\>', 'href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\"', 'name=\"dimension', 'line\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3159154.2.help.text msgid "" "Changes " "the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." msgstr "" "Μεταβάλει τις ιδιότητες για το μήκος, τη μέτρηση και τις βοηθητικές " "γραμμές για την επιλεγμένη γραμμή διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/01/05200000.xhp\"', 'name=\"Format', 'Line\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3156382.85.help.text msgid "" "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, " "choose Format - Line." msgstr "" "Αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε το πρότυπο γραμμής ή βέλους μίας γραμμής " "διαστάσεων, επιλέξτε Μορφή - Γραμμή." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\"', 'name=\"layer\"\>', 'σύνδεση') #: 05150000.xhp#par_id3154658.93.help.text msgid "" "A Dimension Line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension " "Line in your drawing." msgstr "" "Μία γραμμή διαστάσεων εισάγεται πάντα στο επίπεδο που καλείται Γραμμές " "διαστάσεων. Αν καθορίσετε αυτό το επίπεδο ως αόρατο, δεν θα δείτε " "καμία Γραμμή διαστάσεων στη σχεδίασή σας." #: 05150000.xhp#hd_id3166426.3.help.text msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: 05150000.xhp#par_id3159344.4.help.text msgid "" "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with " "respect to each other and to the baseline." msgstr "" "Καθορίζει τις ιδιότητες απόστασης της γραμμής διαστάσεων και των βοηθητικών " "γραμμών μεταξύ τους και σε σχέση με τη βασική γραμμή." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3150368.5.help.text msgid "Line distance" msgstr "Απόσταση γραμμών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#par_id3145388.6.help.text msgid "" "Specifies " "the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." "" msgstr "" "Καθορίζει " "την απόσταση μεταξύ της γραμμής διαστάσεων και της βασικής γραμμής (απόσταση " "γραμμών = 0)." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3148700.7.help.text msgid "Guide overhang" msgstr "Προεξοχή βοηθητικών γραμμών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3151243.8.help.text msgid "" "Specifies the length of the left and right guides starting at the " "baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the " "baseline and negative values extend the guides below the baseline." msgstr "" "Καθορίζει το μήκος των αριστερών και δεξιών βοηθητικών γραμμών που " "ξεκινούν από τη βασική γραμμή (απόσταση γραμμών = 0). Οι θετικές τιμές " "επεκτείνουν τις βοηθητικές γραμμές πάνω από τη βασική γραμμή και οι " "αρνητικές τιμές κάτω από τη βασική γραμμή." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3149945.9.help.text msgid "Guide distance" msgstr "Απόσταση βοηθητικών γραμμών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#par_id3159203.10.help.text msgid "" "Specifies the length of the right and left guides starting at the " "dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line " "and negative values extend the guides below the dimension line." msgstr "" "Καθορίζει το μήκος των αριστερών και δεξιών βοηθητικών γραμμών που " "ξεκινούν από τη γραμμή διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τις " "βοηθητικές γραμμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές κάτω " "από τη γραμμή διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3150212.11.help.text msgid "Left guide" msgstr "Αριστερή βοηθητική γραμμή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3154762.12.help.text msgid "" "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. " "Positive values extend the guide below the dimension line and negative " "values extend the guide above the dimension line." msgstr "" "Καθορίζει το μήκος της αριστερής βοηθητικής γραμμής που ξεκινά από τη " "γραμμή διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τη βοηθητική γραμμή κάτω από " "τη γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3153809.13.help.text msgid "Right guide" msgstr "Δεξιά βοηθητική γραμμή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3149876.14.help.text msgid "" "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. " "Positive values extend the guide below the dimension line and negative " "values extend the guide above the dimension line." msgstr "" "Καθορίζει το μήκος της δεξιάς βοηθητικής γραμμής που ξεκινά από τη γραμμή " "διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τη βοηθητική γραμμή κάτω από τη " "γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3150436.15.help.text msgid "Dimension line below the object" msgstr "Γραμμή διαστάσεων κάτω από το αντικείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3151388.16.help.text msgid "" "Reverses the properties set in the Line area." msgstr "" "Αναστρέφει τις ιδιότητες που καθορίστηκαν στην περιοχή Γραμμή." #: 05150000.xhp#hd_id3145236.91.help.text msgid "Decimal places" msgstr "Δεκαδικά ψηφία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3157876.92.help.text msgid "" "Specifies the number of decimal places used for the display of line " "properties." msgstr "" "Καθορίζει τον αριθμό των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται για την " "προβολή των ιδιοτήτων των γραμμών." #: 05150000.xhp#hd_id3150653.19.help.text msgid "Legend" msgstr "Υπόμνημα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#par_id3146874.20.help.text msgid "Sets the properties of the dimension text." msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες του κειμένου διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3149892.21.help.text msgid "Text position" msgstr "Θέση κειμένου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#par_id3148730.22.help.text msgid "" "Determines the position of the " "dimension text with respect to the dimension line and the guides." msgstr "" "Καθορίζει την θέση του κειμένου " "διαστάσεων σε σχέση με τη γραμμή διαστάσεων και τις βοηθητικές γραμμές." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('The', 'χρήστης.') #: 05150000.xhp#par_id3148569.88.help.text msgid "" "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes " "must be cleared before you can assign the Text position." msgstr "" "Τα πεδία ελέγχου Αυτομάτως κατακόρυφα και Αυτομάτως " "οριζόντια πρέπει να έχουν αναιρεθεί πριν να μπορείτε να αναθέσετε την " "Θέση κειμένου." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3145167.23.help.text msgid "AutoVertical" msgstr "Αυτομάτως κατακόρυφα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#par_id3150019.24.help.text msgid "" "Determines " "the optimal vertical position for the dimension text." msgstr "" "Καθορίζει τη " "βέλτιστη κατακόρυφη θέση για το κείμενο διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3155928.86.help.text msgid "AutoHorizontal" msgstr "Αυτομάτως οριζόντια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#par_id3149882.87.help.text msgid "" "Determines " "the optimal horizontal position for the dimension text." msgstr "" "Καθορίζει τη " "βέλτιστη οριζόντια θέση για το κείμενο διαστάσεων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3145247.17.help.text msgid "Show meas. units" msgstr "Εμφάνιση μονάδων μέτρησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3148386.18.help.text msgid "" "Shows or hides the " "dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want " "to display from the list." msgstr "" "Εμφανίζει ή " "αποκρύπτει τις μονάδες μέτρησης διαστάσεων. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία " "μονάδα μέτρησης που επιθυμείτε να εμφανίζεται από τη λίστα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05150000.xhp#hd_id3150930.83.help.text msgid "Parallel to line" msgstr "Παράλληλα στη γραμμή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\"\>') #: 05150000.xhp#par_id3156060.84.help.text msgid "" "Displays the " "text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." msgstr "" "Εμφανίζει το " "κείμενο παράλληλα ή με γωνία 90 μοιρών με τη γραμμή διαστάσεων." #: 05170000.xhp#tit.help.text msgid "Connectors" msgstr "Συνδέσεις" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 05170000.xhp#bm_id3150297.help.text msgid "connectors; properties of" msgstr "συνδέσεις, ιδιότητες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\"', 'name=\"Connectors\"\>') #: 05170000.xhp#hd_id3150297.1.help.text msgid "" "Connectors" msgstr "" "Συνδέσεις" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"verbindertext\"\>') #: 05170000.xhp#par_id3149209.2.help.text msgid "" "Sets " "the properties of a connector." msgstr "" "Καθορίζει τις ιδιότητες μίας σύνδεσης." #: 05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text msgctxt "05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text" msgid "Type" msgstr "Τύπος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\"\>', 'αντικειμένου.') #: 05170000.xhp#par_id3152899.22.help.text msgid "" "Lists the types of " "connectors that are available.There are four types of connectors: " "standard, line, straight, and curved." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα " "με τους τύπους σύνδεσης οι οποίοι είναι διαθέσιμοι.Υπάρχουν τέσσερις " "τύποι σύνδεσης: τυπική, γραμμική, ευθεία, και καμπυλωτή." #: 05170000.xhp#hd_id3148866.3.help.text msgid "Line skew" msgstr "Ασυμμετρία γραμμής" #: 05170000.xhp#par_id3148605.4.help.text msgid "" "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." msgstr "" "Καθορίζει την ασυμμετρία μίας γραμμής σύνδεσης, Το παράθυρο προεπισκόπησης " "εμφανίζει το αποτέλεσμα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3157982.5.help.text msgid "Line 1" msgstr "Γραμμή 1" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\"\>') #: 05170000.xhp#par_id3150215.6.help.text msgid "" "Enter a " "skew value for Line 1." msgstr "" "Εισάγετε μία τιμή ασυμμετρίας για τη Γραμμή 1." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3145360.7.help.text msgid "Line 2" msgstr "Γραμμή 2" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\"\>') #: 05170000.xhp#par_id3146962.8.help.text msgid "" "Enter a " "skew value for Line 2." msgstr "" "Εισάγετε μία τιμή ασυμμετρίας για τη Γραμμή 2." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3149873.9.help.text msgid "Line 3" msgstr "Γραμμή 3" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\"\>') #: 05170000.xhp#par_id3153957.10.help.text msgid "" "Enter a " "skew value for Line 3." msgstr "" "Εισάγετε μία τιμή ασυμμετρίας για τη Γραμμή 3." #: 05170000.xhp#hd_id3145581.11.help.text msgid "Line spacing" msgstr "Διάστιχο" #: 05170000.xhp#par_id3150395.12.help.text msgid "Sets the line spacing for the connectors." msgstr "Καθορίζει το διάστιχο για τις συνδέσεις." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3147297.13.help.text msgid "Begin horizontal" msgstr "Οριζόντια αρχή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#par_id3145238.14.help.text msgid "" "Enter " "the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "" "Εισάγετε το μήκος του οριζόντιου διαστήματος που επιθυμείτε στην αρχή της " "σύνδεσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3153118.15.help.text msgid "Begin vertical" msgstr "Κατακόρυφη αρχή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#par_id3150653.16.help.text msgid "" "Enter " "the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "" "Εισάγετε το μήκος του κατακόρυφου διαστήματος που επιθυμείτε στην αρχή " "της σύνδεσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3150746.17.help.text msgid "End horizontal" msgstr "Οριζόντιο τέλος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#par_id3148726.18.help.text msgid "" "Enter " "the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "" "Εισάγετε το μήκος του οριζόντιου διαστήματος που επιθυμείτε στο τέλος της " "σύνδεσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3153038.19.help.text msgid "End vertical" msgstr "Κατακόρυφο τέλος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#par_id3155260.20.help.text msgid "" "Enter " "the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "" "Εισάγετε το μήκος του κατακόρυφου διαστήματος που επιθυμείτε στο τέλος " "της σύνδεσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05170000.xhp#hd_id3147369.23.help.text msgid "Reset line skew" msgstr "Επαναφορά ασυμμετρίας γραμμής" #: 05170000.xhp#par_id3159205.24.help.text msgid "" "Resets the line skew values to the default.." msgstr "" "Επαναφέρει τις τιμές ασυμμετρίας γραμμών στις " "προεπιλογές.." #: 05250000.xhp#tit.help.text msgid "Arrange" msgstr "Τακτοποίηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\"', 'name=\"Arrange\"\>') #: 05250000.xhp#hd_id3155444.1.help.text msgid "" "Arrange" msgstr "" "Τακτοποίηση" #: 05250000.xhp#par_id3149259.2.help.text msgid "Changes the stacking order of a selected object." msgstr "Μεταβάλλει την ταξινόμηση της στοίβας ενός επιλεγμένου αντικειμένου." #: 05250500.xhp#tit.help.text msgid "In Front of Object" msgstr "Μπροστά από αντικείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text msgid "" "objects; in front of object commandin front of object command" msgstr "" "αντικείμενα, μπροστά από την εντολή αντικειμένουμπροστά από την εντολή αντικειμένου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text msgid "" "In " "Front of Object" msgstr "" "Μπροστά από αντικείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text msgid "" "Changes the stacking order by moving the " "selected object in front of an object that you specify. The screen location " "of the selected object does not change." msgstr "" "Μεταβάλλει την ταξινόμηση της στοίβας " "μετακινώντας το επιλεγμένο αντικείμενο μπροστά από ένα αντικείμενο που " "καθορίσατε. Η τοποθεσία της οθόνης του επιλεγμένου αντικειμένου δεν θα " "μεταβληθεί." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.') #: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text msgid "" "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click " "and choose Arrange – In Front of Object, and then click an " "object in your slide." msgstr "" "Επιλέξτε το αντικείμενο(α) που επιθυμείτε να μετακινηθεί στο προσκήνιο. " "Κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε Τακτοποίηση - Μπροστά από αντικείμενο, και ύστερα κάντε κλικ σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας." #: 05250600.xhp#tit.help.text msgid "Behind Object " msgstr "Πίσω από αντικείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text msgid "" "objects; behind object commandbehind object command" msgstr "" "αντικείμενα, πίσω από την εντολή αντικειμένουπίσω από την εντολή αντικειμένου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\"', 'name=\"Behind', 'Object\"\>') #: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "" "Behind " "Object" msgstr "" "Πίσω από αντικείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05250600.xhp#par_id3145253.2.help.text msgid "" "Changes the stacking order by moving the " "selected object behind an object that you specify. The screen location of " "the selected object does not change." msgstr "" "Μεταβάλει την ταξινόμηση της στοίβας " "μετακινώντας το επιλεγμένο αντικείμενο πίσω από ένα αντικείμενο που " "καθορίσατε. Η τοποθεσία της οθόνης του επιλεγμένου αντικειμένου δεν θα " "μεταβληθεί." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.') #: 05250600.xhp#par_id3149121.4.help.text msgid "" "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-" "click and choose Arrange - Behind Object, and then click an " "object in your slide." msgstr "" "Επιλέξτε το αντικείμενο(α) που επιθυμείτε να μετακινηθεί πίσω από ένα άλλο " "αντικείμενο. Κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε Τακτοποίηση - Πίσω από " "αντικείμενο, και ύστερα κάντε κλικ σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά " "σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"all\"\>') #: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text msgid "" "Arranging objects affects the stacking order of all " "objects in your document. " msgstr "" "Η τακτοποίηση αντικειμένων επηρεάζει την ταξινόμηση της " "στοίβας όλων των αντικειμένων στο έγγραφό σας. " #: 05250700.xhp#tit.help.text msgid "Reverse " msgstr "Αναστροφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 05250700.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "" "reversing objectsobjects; " "reversing" msgstr "" "αναστροφή αντικειμένωναντικείμενα, αναστροφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\"', 'name=\"Reverse\"\>') #: 05250700.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "" "Reverse" msgstr "" "Αναστροφή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 05250700.xhp#par_id3145800.2.help.text msgid "" "Reverses the stacking order of the selected " "objects." msgstr "" "Αναστρέφει την ταξινόμηση της στοίβας των " "επιλεγμένων αντικειμένων." #: 05250700.xhp#par_id3150717.3.help.text msgid "" "You can select this function only if at least two drawing elements are " "selected together." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε αυτήν τη λειτουργία μόνο αν έχουν επιλεγεί μαζί δύο " "αντικείμενα σχεδίασης." #: 06030000.xhp#tit.help.text msgid "Hyphenation" msgstr "Συλλαβισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\"', 'name=\"Hyphenation\"\>') #: 06030000.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "" "Hyphenation" msgstr "" "Συλλαβισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06030000.xhp#par_id3153728.2.help.text msgid "" "Turns hyphenation " "option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or " "off for each paragraph." msgstr "" "Ενεργοποιεί ή " "απενεργοποιεί την επιλογή συλλαβισμού για αντικείμενα κειμένου. " "Μπορείτε να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε το συλλαβισμό για κάθε " "παράγραφο." #: 06040000.xhp#tit.help.text msgid "Slide Transition" msgstr "Εναλλαγή διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'χρήστης.') #: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "" "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" msgstr "" "εναλλαγές διαφανειών, χειροκίνητεςεναλλαγές διαφανειών, ήχοιήχοι, σε εναλλαγές διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "" "Slide " "Transition" msgstr "" "Εναλλαγή διαφανειών" #: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text msgid "" "Defines the special effect that plays when you " "display a slide during a slide show." msgstr "" "Καθορίζει το ειδικό εφέ που αναπαράγεται όταν " "εμφανίζετε μία διαφάνεια κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\"', 'name=\"Slide', 'View\"\>', 'χρήστης.') #: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text msgid "" "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the " "Slide " "Sorter, select the slides, and then choose Slide Show - Slide " "Transition." msgstr "" "Για να εφαρμόσετε το ίδιο εφέ εναλλαγής σε περισσότερες της μίας διαφάνειες, " "μεταβείτε στην Ταξινόμηση διαφανειών, επιλέξτε τις διαφάνειες, και " "ύστερα επιλέξτε Παρουσίαση διαφανειών - Εναλλαγή διαφανειών." #: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text msgid "Apply to selected slides" msgstr "Εφαρμογή στις επιλεγμένες διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_id3145790.17.help.text msgid "" "Select the " "slide transition you want to use for the selected slides." msgstr "" "Επιλέξτε " "την εναλλαγή διαφανειών που επιθυμείτε να χρησιμοποιηθεί για τις επιλεγμένες " "διαφάνειες." #: 06040000.xhp#par_idN106A5.help.text msgid "Modify transition" msgstr "Τροποποίηση εναλλαγής διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06040000.xhp#par_idN106AB.help.text msgid "Enter the transition properties." msgstr "Εισάγετε τις ιδιότητες της εναλλαγής." #: 06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text msgctxt "06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text" msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" #: 06040000.xhp#par_id3149048.20.help.text msgid "" "Sets the " "speed of the slide transition." msgstr "" "Καθορίζει την " "ταχύτητα της εναλλαγής των διαφανειών." #: 06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text msgctxt "06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_id3153212.29.help.text msgid "" "Lists sounds " "that can played during the slide transition." msgstr "" "Δημιουργεί " "λίστα με τους ήχους που μπορούν να αναπαραχθούν κατά τη διάρκεια της " "εναλλαγής." #: 06040000.xhp#par_idN1071E.help.text msgid "Loop until next sound" msgstr "Κίνηση μέχρι τον επόμενο ήχο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN10724.help.text msgid "" "Select to play the sound repeatedly until another sound " "starts." msgstr "" "Επιλέξτε να αναπαράγεται η ήχος με επανάληψη μέχρι να " "ξεκινήσει κάποιος άλλος ήχος." #: 06040000.xhp#par_idN10729.help.text msgid "Advance slide" msgstr "Μετάβαση σε διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN10737.help.text msgid "Specifies how to get the next slide." msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο μετάβασης στην επόμενη διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN1072F.help.text msgid "On mouse click" msgstr "Με κλικ του ποντικιού" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06040000.xhp#par_idN10744.help.text msgid "" "Select to advance to the next slide on a mouse click." msgstr "" "Επιλέξτε τη μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια με κλικ του " "ποντικιού." #: 06040000.xhp#par_idN10735.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10735.help.text" msgid "Automatically after" msgstr "Αυτόματα μετά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06040000.xhp#par_idN10751.help.text msgid "" "Select to advance to the next slide after a number of " "seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, " "or click the spin button." msgstr "" "Επιλέξτε τη μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια ύστερα από έναν " "αριθμό δευτερολέπτων. Εισάγετε τα δευτερόλεπτα στο αριθμητικό πεδίο δίπλα " "στο περιστρεφόμενο κουμπί, ή κάντε κλικ το περιστρεφόμενο κουμπί." #: 06040000.xhp#par_idN1073B.help.text msgid "Apply to All Slides" msgstr "Εφαρμογή σε όλες τις διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN1075E.help.text msgid "" "Applies the selected slide transition to all slides in the " "current presentation document." msgstr "" "Εφαρμόζει την επιλεγμένη εναλλαγή διαφανειών σε όλες τις " "διαφάνειες στο τρέχον έγγραφο παρουσίασης." #: 06040000.xhp#par_idN10741.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10741.help.text" msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN1076B.help.text msgid "" "Shows the current slide transition as a preview." msgstr "" "Εμφανίζει την εναλλαγή της τρέχουσας διαφάνειας ως " "προεπισκόπηση." #: 06040000.xhp#par_idN10747.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10747.help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση διαφανειών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN10778.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10778.help.text" msgid "Starts the slide show from the current slide." msgstr "" "Εκκινεί την παρουσίαση διαφανειών από την τρέχουσα " "διαφάνεια." #: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text msgid "" "Select to see the slide transitions automatically in the " "document." msgstr "" "Επιλέξτε την εμφάνιση των εναλλαγών των διαφανειών αυτόματα " "στο έγγραφο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#tit.help.text msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" msgid "Animation" msgstr "Εφέ κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\"', 'name=\"Animation\"\>') #: 06050000.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "" "Animation" msgstr "" "Εφέ " "κίνησης" #: 06050000.xhp#par_id3150012.2.help.text msgid "" "Creates a " "custom animation on the current slide. You can only use existing " "objects to create an animation. " msgstr "" "Δημιουργεί " "μία προσαρμοσμένη κίνηση στην τρέχουσα διαφάνεια. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τα υπάρχοντα αντικείμενα για να δημιουργήσετε κίνηση. " # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('type=\"productname\"\>.') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text msgid "" "You can copy and paste animations into %" "PRODUCTNAME Writer." msgstr "" "Μπορείτε να αντιγράψετε και να κάνετε επικόλληση κινούμενων αντικειμένων στο " "%PRODUCTNAME Writer." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text" msgid "Animation" msgstr "Εφέ κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 06050000.xhp#par_id3146316.4.help.text msgid "" "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the " "Play button to view the animation." msgstr "" "Εμφανίζει μία προεπισκόπηση των αντικειμένων στο εφέ κίνησης. Μπορείτε " "επίσης να πιέσετε το κουμπί Αναπαραγωγή για να εμφανίσετε το " "εφέ κίνησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3147344.6.help.text msgid "" "Jumps to the first " "image in the animation sequence." msgstr "" "Μεταβαίνει στην " "πρώτη εικόνα στην ακολουθία κίνησης." #: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text msgid "First image" msgstr "Πρώτη εικόνα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3145386.8.help.text msgid "" "Moves back one " "image in the animation sequence." msgstr "" "Μεταβαίνει πίσω " "κατά μία εικόνα στην ακολουθία κίνησης." #: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text msgid "Backwards" msgstr "Προς τα πίσω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text msgid "" "Stops playing the " "animation." msgstr "" "Σταματά την " "αναπαραγωγή της κίνησης." #: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3147297.12.help.text msgid "" "Plays the animation." "" msgstr "" "Αναπαράγει την " "κίνηση." #: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text" msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3154675.14.help.text msgid "" "Jumps to the last " "image in the animation sequence." msgstr "" "Μεταβαίνει στην " "τελευταία εικόνα στην ακολουθία κίνησης." #: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text msgid "Last image" msgstr "Τελευταία εικόνα" #: 06050000.xhp#hd_id3149956.15.help.text msgid "Image Number" msgstr "Αριθμός εικόνας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3150008.16.help.text msgid "" "Indicates " "the position of the current image in the animation sequence. If you " "want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." msgstr "" "Υποδεικνύει " "την τοποθεσία της τρέχουσας εικόνας στην ακολουθία κίνησης. Αν " "επιθυμείτε να εμφανίζεται κάποια άλλη εικόνα, εισάγετε τον αριθμό της ή " "κάντε κλικ στο πάνω ή κάτω βέλος." #: 06050000.xhp#hd_id3148569.17.help.text msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\"\>', 'αριθμός') #: 06050000.xhp#par_id3150337.18.help.text msgid "" "Enter the number of " "seconds to display the current image. This option is only available if you " "select the Bitmap object option in the Animation group field." msgstr "" "Εισάγετε τον αριθμό " "των δευτερολέπτων για να εμφανίσετε την τρέχουσα εικόνα, Αυτή η επιλογή " "είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε την επιλογή Αντικείμενο bitmap στο πεδίο Ομάδας κίνησης." #: 06050000.xhp#hd_id3147368.83.help.text msgid "Loop count" msgstr "Αρίθμηση επαναλήψεων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\"\>', 'If.') #: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text msgid "" "Sets the number of " "times that the animation is played. If you want the animation to " "play continuously, choose Max." msgstr "" "Καθορίζει τον " "αριθμό των φορών που θα αναπαραχθεί η κίνηση. Αν επιθυμείτε να " "αναπαράγεται συνεχόμενα, επιλέξτε Μέγιστο." #: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: 06050000.xhp#par_id3155434.37.help.text msgid "Adds or removes objects from your animation." msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί αντικείμενα από το εφέ κίνησής σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text" msgid "Apply Object" msgstr "Εφαρμογή αντικειμένου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3157974.39.help.text msgid "" "Adds " "selected object(s) as a single image." msgstr "" "Προσθέτει " "το επιλεγμένο αντικείμενο(α) ως απλή εικόνα." #: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text" msgid "Apply Object" msgstr "Εφαρμογή αντικειμένου" #: 06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Εφαρμογή αντικειμένων μεμονωμένα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3147533.41.help.text msgid "" "Adds an " "image for each selected object. If you select a grouped object, an " "image is created for each object in the group." msgstr "" "Προσθέτει μία εικόνα για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο. Αν " "επιλέξετε ένα ομαδοποιημένο αντικείμενο, δημιουργείται μία εικόνα για κάθε " "αντικείμενο στην ομάδα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text msgid "" "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this " "icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, " "click Create to insert a new animation into your slide. " msgstr "" "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία κίνηση, όπως ένα κινούμενο GIF, και να " "κάνετε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να το ανοίξετε για επεξεργασία. Όταν " "ολοκληρώσετε την επεξεργασία της κίνησης, κάντε κλικ στη Δημιουργία για να εισάγετε μία νέα κίνηση στη διαφάνειά σας." #: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Εφαρμογή αντικειμένων μεμονωμένα" #: 06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3149710.43.help.text msgid "" "Deletes " "current image from the animation sequence." msgstr "" "Διαγράφει " "την τρέχουσα εικόνα από την ακολουθία κίνησης." #: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας" #: 06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text" msgid "Delete All Images" msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3150765.45.help.text msgid "" "Deletes all " "of the images in the animation." msgstr "" "Διαγράφει " "όλες τις εικόνες από την κίνηση." #: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text msgid "" "Icon" msgstr "" "Εικονίδιο" #: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text" msgid "Delete All Images" msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" #: 06050000.xhp#hd_id3143234.22.help.text msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: 06050000.xhp#par_id3149294.23.help.text msgid "Total number of images in the animation." msgstr "Συνολικός αριθμός εικόνων στην κίνηση." #: 06050000.xhp#hd_id3159177.24.help.text msgid "Animation group" msgstr "Ομάδα κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3146088.25.help.text msgid "Sets object properties for your animation." msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες αντικειμένων για την κίνησή σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#hd_id3147259.26.help.text msgid "Group object" msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3151170.27.help.text msgid "" "Assembles images " "into a single object so that they can be moved as a group. You can still " "edit individual objects by double-clicking the group in the slide." msgstr "" "Συναρμολογεί " "εικόνες σε ένα απλό αντικείμενο έτσι ώστε να μπορούν να μετακινηθούν ως " "ομάδα. Μπορείτε ακόμη να επεξεργαστείτε αντικείμενα κάνοντας διπλό κλικ στην " "ομάδα μέσα στη διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#hd_id3154688.28.help.text msgid "Bitmap object" msgstr "Αντικείμενο bitmap" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\"\>') #: 06050000.xhp#par_id3155329.29.help.text msgid "" "Combines images " "into a single image." msgstr "" "Συνδυάζει εικόνες " "σε μία απλή εικόνα." #: 06050000.xhp#hd_id3148815.32.help.text msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3148834.33.help.text msgid "" "Aligns the images " "in your animation.." msgstr "" "Στοιχίζει τις " "εικόνες στην κίνησή σας.." #: 06050000.xhp#hd_id3148803.34.help.text msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06050000.xhp#par_id3154294.35.help.text msgid "" "Inserts the " "animation into the current slide." msgstr "" "Εισάγει την " "κίνηση στην τρέχουσα διαφάνεια." #: 06060000.xhp#tit.help.text msgid "Custom Animation Pane" msgstr "Προσαρμοσμένο πλαίσιο κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'αλλαγή') #: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text msgid "" "sounds; for effectseffects; " "soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" msgstr "" "ήχοι, για εφέεφέ, ήχοιήχοι, μορφέςπαρουσιάσεις, ταξινόμηση εφέλίστες, κινούμενα σχέδιακινούμενα σχέδια, λίστα με" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\"', 'name=\"Effects\"\>') #: 06060000.xhp#hd_id3148837.1.help.text msgid "" "Custom " "Animation Pane" msgstr "" "Προσαρμοσμένο " "πλαίσιο κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"verbindertext\"\>') #: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text msgid "" "Assigns effects " "to selected objects." msgstr "" "Αναθέτει εφέ σε " "επιλεγμένα αντικείμενα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Animation List" msgstr "Λίστα με εφέ κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN10792.help.text msgid "" "The animation list displays all animations for the current " "slide. " msgstr "" "Η λίστα με τα εφέ κίνησης εμφανίζει όλα τα κινούμενα σχέδια " "για την τρέχουσα διαφάνεια. " #: 06060000.xhp#par_idN10798.help.text msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." msgstr "" "Κάθε διαφάνεια έχει μία κύρια κίνηση που εκτελείται όταν εμφανίζεται η " "διαφάνεια." #: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text msgid "" "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of " "these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the " "animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." msgstr "" "Μπορούν να παρουσιαστούν πρόσθετα κινούμενα σχέδια, που εκτελούνται όταν ένα " "σχήμα εμφανίζεται. Αν κάποιο από αυτά τα κινούμενα σχήματα παρουσιάζονται, " "κατηγοριοποιούνται στο κατώτερο μισό της λίστας με τα εφέ κίνησης, Οι " "καρτέλες εμφανίζουν το όνομα για κάθε σχήμα που εκτελεί ένα εφέ κίνησης." #: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text msgid "" "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" msgstr "" "Κάθε καταχώρηση της λίστας μπορεί να αποτελείται από τις ακόλουθες στήλες, " "από αριστερά προς τα δεξιά:" #: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." msgstr "Προαιρετικά σύμβολα χαρακτήρων που οι παράγραφοι κειμένου κινούνται." #: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text msgid "The second column shows the execution number of the animation." msgstr "Η στήλη δευτερολέπτων εμφανίζει τον αριθμό εκτελέσεων του εφέ κίνησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text msgid "" "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse " "click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." msgstr "" "Η στήλη τρία εμφανίζει ένα εικονίδιο ποντικιού αν η κίνηση ξεκινά με κλικ " "του ποντικιού σας, και ένα ρολόι αν η κίνηση ξεκινά ύστερα από την " "ολοκλήρωση της προηγούμενης κίνησης." #: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text msgid "In column four, an icon shows the animation effect." msgstr "Στην στήλη 4, ένα εικονίδιο εμφανίζει το εφέ κίνησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "" "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and " "optionally the first characters of animated text." msgstr "" "Η πέμπτη στήλη εμφανίζει το όνομα του σχήματος για το εφέ κίνησης και " "προαιρετικά τους πρώτους χαρακτήρες του κινούμενου κειμένου." #: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "" "Opens the Custom Animation dialog to add another animation effect for the " "selected object on the slide." msgstr "" "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης για να προσθέσετε " "κάποιο άλλο κινούμενο εφέ για το επιλεγμένο αντικείμενο στη διαφάνεια." #: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text msgid "" "Opens the Custom Animation dialog to change the animation effect for the " "selected entry on the animation list." msgstr "" "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης για να προσθέσετε το " "κινούμενο εφέ για την επιλεγμένη καταχώρηση στη λίστα κινούμενων σχεδίων." #: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text msgid "" "Removes the selected animation effects from the animation " "list." msgstr "" "Αφαιρεί τα επιλεγμένα κινούμενα εφέ από τη λίστα κίνησης." #: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text msgid "" "Displays the start property of the selected animation " "effect. The following start properties are available:" msgstr "" "Εμφανίζει την ιδιότητα έναρξης του επιλεγμένου κινούμενου " "εφέ. Είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες ιδιότητες έναρξης:" #: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" msgid "" "On click - the animation stops at this effect until the next " "mouse click." msgstr "" "Κατά το κλικ - η κίνηση διακόπτεται σε αυτό το εφέ μέχρι το " "επόμενο κλικ του ποντικιού." #: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." msgstr "Με προηγούμενη - η κίνηση εκτελείται άμεσα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 06060000.xhp#par_idN10801.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10801.help.text" msgid "" "After previous - the animation runs as soon as the previous " "animation ends." msgstr "" "Ύστερα από προηγούμενη - η κίνηση εκτελείται αφότου ολοκληρωθεί " "η προηγούμενη κίνηση." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN10807.help.text msgid "Property" msgstr "Ιδιότητα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>', 'href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN1080B.help.text msgid "" "Selects the additional properties of the animation. Click " "the ... button to open the Effect Options dialog, where you can select and " "apply properties." msgstr "" "Επιλέγει τις πρόσθετες ιδιότητες της κίνησης. Κάντε κλικ " "στο κουμπί ... για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογές εφέ , όπου μπορείτε " "να επιλέξετε και να εφαρμόσετε ιδιότητες." #: 06060000.xhp#par_idN10820.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10820.help.text" msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text msgid "" "Specifies the speed or duration of the selected animation " "effect." msgstr "" "Καθορίζει την ταχύτητα ή τη διάρκεια του επιλεγμένου " "κινούμενου εφέ." #: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text msgid "Change order" msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text msgid "" "Click one of the buttons to move the selected animation " "effect up or down in the list." msgstr "" "Κάντε κλικ σε κάποιο από τα κουμπία για να μετακινήσετε το " "επιλεγμένο κινούμενο εφέ πάνω ή κάτω στη λίστα." #: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text" msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text msgid "" "Plays the selected animation effect in the preview." msgstr "" "Αναπαράγει το επιλεγμένο κινούμενο εφέ στην προεπισκόπηση." #: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση οθόνης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06060000.xhp#par_idN10839.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10839.help.text" msgid "Starts the slide show from the current slide." msgstr "" "Εκκινεί την παρουσίαση διαφανειών από την τρέχουσα " "διαφάνεια." #: 06060000.xhp#par_idN1083C.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN1083C.help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text msgid "" "Select to preview new or edited effects on the slide while " "you assign them." msgstr "" "Επιλέξτε να κάνετε προεπισκόπηση νέων ή επεξεργασμένων εφέ " "στη διαφάνεια ενώ τα αναθέτετε." #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" msgid "Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'αλλαγή') #: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text msgid "" "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" msgstr "" "αλληλεπιδράσεις, αντικείμενα σε διαδραστικές παρουσιάσειςεκτέλεση προγραμμάτων με κλικ του ποντικιού " "σε παρουσιάσειςεκτέλεση μακροεντολών/" "προγραμμάτων σε παρουσιάσειςμακροεντολές, " "εκτέλεση σε παρουσιάσειςπαρουσιάσεις, " "τερματισμός ανά αλληλεπίδρασητερματισμός, " "κάνοντας κλικ σε αντικείμενα" #: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text" msgid "Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3154762.2.help.text msgid "" "Defines how the selected object behaves when you click on it during a " "slide show." msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο συμπεριφοράς του επιλεγμένου αντικειμένου όταν κάνετε " "κλικ σε αυτό κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3145116.3.help.text msgid "Action at mouse click" msgstr "Ενέργεια με κλικ του ποντικιού" #: 06070000.xhp#par_id3153955.44.help.text msgid "" "Specifies the action that " "will run when you click the selected object during a slide show. You " "can also assign actions to grouped objects." msgstr "" "Καθορίζει την ενέργεια που " "θα εκτελείται όταν κάνετε κλικ στο επιλεγμένο αντικείμενο κατά τη διάρκεια " "μίας παρουσίασης διαφανειών. Μπορείτε επίσης να αναθέσετε ενέργειες " "σε ομαδοποιημένα αντικείμενα." #: 06070000.xhp#hd_id3150397.4.help.text msgid "No action" msgstr "Καμιά ενέργεια" #: 06070000.xhp#par_id3147405.45.help.text msgid "No action occurs." msgstr "Δεν συμβαίνει καμία ενέργεια." #: 06070000.xhp#hd_id3145237.5.help.text msgid "Go to previous slide" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια" #: 06070000.xhp#par_id3157871.46.help.text msgid "Moves back one slide in the slide show." msgstr "Μεταβαίνει προς τα πίσω κατά μία διαφάνεια στην παρουσίαση διαφανειών." #: 06070000.xhp#hd_id3157900.6.help.text msgid "Go to next slide" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3150655.47.help.text msgid "Moves forward one slide in the slide show." msgstr "Μεταβαίνει μπροστά κατά μία διαφάνεια στην παρουσίαση διαφανειών." #: 06070000.xhp#hd_id3146879.7.help.text msgid "Go to first slide" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη διαφάνεια" #: 06070000.xhp#par_id3150479.48.help.text msgid "Jumps to the first slide in the slide show." msgstr "Μεταβαίνει στην πρώτη διαφάνεια της παρουσίασης διαφανειών." #: 06070000.xhp#hd_id3148725.8.help.text msgid "Go to last slide" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφάνεια" #: 06070000.xhp#par_id3149891.49.help.text msgid "Jumps to the last slide in the slide show." msgstr "Μεταβαίνει στην τελευταία διαφάνεια της παρουσίασης διαφανειών." #: 06070000.xhp#hd_id3155258.9.help.text msgid "Go to page or object" msgstr "Μετάβαση σε σελίδα ή αντικείμενο" #: 06070000.xhp#par_id3148585.50.help.text msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." msgstr "" "Μεταβαίνει σε μία διαφάνεια ή ένα αντικείμενο με όνομα σε μία διαφάνεια." #: 06070000.xhp#hd_id3153082.10.help.text msgid "Target" msgstr "Προορισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3153934.51.help.text msgid "" "Lists the slides and the objects that " "you can target." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με τις διαφάνειες και " "τα αντικείμενα που μπορείτε να εντοπίσετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3154561.11.help.text msgid "Slide / Object" msgstr "Διαφάνεια / Αντικείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\"\>') #: 06070000.xhp#par_id3153006.53.help.text msgid "" "Enter the name of the slide " "or the object that you want to look for." msgstr "" "Εισάγετε το όνομα της " "διαφάνειας ή του αντικειμένου για το οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε " "αναζήτηση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3145162.12.help.text msgid "Find" msgstr "Εύρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\"\>') #: 06070000.xhp#par_id3154501.54.help.text msgid "" "Searches for the " "specified slide or object." msgstr "" "Εφαρμόζει αναζήτηση για " "την καθορισμένη διαφάνεια ή αντικείμενο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3150128.13.help.text msgid "Go to document" msgstr "Μετάβαση στο έγγραφο" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\"\>') #: 06070000.xhp#par_id3153730.55.help.text msgid "" "Opens and displays a file during a slide " "show. If you select a $[officename] file as the target document, you can " "also specify the page that will open." msgstr "" "Ανοίγει και εμφανίζει ένα αρχείο κατά τη " "διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών. Αν επιλέξετε ένα αρχείο του " "$[officename] ως έγγραφο προορισμού, μπορείτε επίσης να καθορίσετε τη σελίδα " "που θα ανοίξει." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #: 06070000.xhp#par_id3155931.56.help.text msgid "Define the location of the target document." msgstr "Καθορίστε την τοποθεσία του εγγράφου του προορισμού." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\"\>', 'ή') #: 06070000.xhp#par_id3150566.57.help.text msgid "" "Enter a path to the file " "you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "" "Εισάγετε ένα μονοπάτι προς " "το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε, ή κάντε κλικ στην Εξερεύνηση για να εντοπίσετε το αρχείο." #: 06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text" msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\"\>') #: 06070000.xhp#par_id3156061.58.help.text msgid "" "Locate the file you " "want to open." msgstr "" "Εντοπίστε το αρχείο που " "επιθυμείτε να ανοίξετε." #: 06070000.xhp#hd_id3148776.18.help.text msgid "Play sound" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3155816.60.help.text msgid "Plays a sound file." msgstr "Αναπαράγει ένα αρχείο ήχου." #: 06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: 06070000.xhp#par_id3150467.61.help.text msgid "Define the location of the sound file." msgstr "Καθορίστε την τοποθεσία του αρχείου ήχου." #: 06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\"\>', 'ή') #: 06070000.xhp#par_id3155986.62.help.text msgid "" "Enter a path to the sound file " "you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "" "Εισάγετε ένα μονοπάτι προς το " "αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε, ή κάντε κλικ στην Εξερεύνηση για να εντοπίσετε το αρχείο." #: 06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text" msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" #: 06070000.xhp#par_id3147171.63.help.text msgid "Locate the sound file you want to play." msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που επιθυμείτε να αναπαραχθεί." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename], $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.') #: 06070000.xhp#par_id3156318.64.help.text msgid "" "If you did not install sound files with $[officename], you can run the " "$[officename] Setup program again and select Modify." msgstr "" "Αν δεν έχετε εγκαταστήσει αρχεία ήχου με το $[officename], μπορείτε να " "εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης του $[officename] ξανά και να επιλέξετε " "Τροποποίηση." #: 06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text" msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3145202.65.help.text msgid "Plays the selected sound file." msgstr "Αναπαράγει το επιλεγμένο αρχείο ήχου." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3154260.35.help.text msgid "Run program" msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" #: 06070000.xhp#par_id3155357.79.help.text msgid "Starts a program during a slide show." msgstr "Ξεκινά ένα πρόγραμμα κατά την διάρκεια μιας παρουσίασης διαφανειών." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text" msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text" msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\"\>', 'ή') #: 06070000.xhp#par_id3148918.81.help.text msgid "" "Enter a path to the program " "you want to start, or click Browse to locate the program." msgstr "" "Εισάγετε τη διαδρομή προς το " "πρόγραμμα που επιθυμείτε να εκτελεστεί, ή κάντε κλικ στην Εξερεύνηση για να εντοπίσετε το πρόγραμμα." #: 06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text" msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" #: 06070000.xhp#par_id3154097.82.help.text msgid "Locate the program you want to start." msgstr "Εντοπίστε το πρόγραμμα που επιθυμείτε να εκτελέσετε." # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #x, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, #, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3152940.39.help.text msgid "Run macro" msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3153681.83.help.text msgid "Runs a macro during the slide show." msgstr "Εκτελεί μια μακροεντολή κατά την διάρκεια της παρουσίασης διαφανειών." #: 06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text" msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" #: 06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text" msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\"\>', 'ή') #: 06070000.xhp#par_id3148625.85.help.text msgid "" "Enter a path to the macro you " "want to run, or click Browse to locate the macro." msgstr "" "Εισάγετε το μονοπάτι προς τη " "μακροεντολή που επιθυμείτε να εκτελεστεί, ή κάντε κλικ στην " "Εξερεύνηση για να εντοπίσετε τη μακροεντολή." #: 06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text" msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3148417.86.help.text msgid "Locate the macro you want to run." msgstr "Εντοπίστε τη μακροεντολή που επιθυμείτε να εκτελέσετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#hd_id3150424.43.help.text msgid "Exit presentation" msgstr "Τερματισμός παρουσίασης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_id3154799.87.help.text msgid "Ends the presentation." msgstr "Τερματίζει την παρουσίαση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06070000.xhp#par_idN10AE2.help.text msgid "Start object action" msgstr "Εκκίνηση ενέργειας αντικειμένου" #: 06070000.xhp#par_idN10AE6.help.text msgid "" "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε την καταχώρηση \"Εκκίνηση ενέργειας αντικειμένου\" για " "εισηγμένα αντικείμενα OLE." #: 06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text msgctxt "06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: 06070000.xhp#par_idN10AED.help.text msgid "Opens the object in edit mode." msgstr "Ανοίγει το αντικείμενο στη λειτουργία επεξεργασίας." #: 06080000.xhp#tit.help.text msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text msgid "" "presentations; settings forslide shows; settings forpresentations; window / full screenmultiple monitors" msgstr "" "παρουσιάσεις, ρυθμίσεις γιαπαρουσιάσεις διαφανειών, εύρεση γιαπαρουσιάσεις, παράθυρο / πλήρης οθόνηπολλαπλές οθόνες" #: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"praesent\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3148606.2.help.text msgid "" "Defines " "settings for your slide show, including which slide to start from, the way " "you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "" "Καθορίζει " "τις ρυθμίσεις για την παρουσίαση οθόνης, συμπεριλαμβανομένων της διαφάνειας " "έναρξης, του τρόπου μετάβασης των διαφανειών, του τύπου παρουσίασης, και των " "επιλογών του δείκτη." #: 06080000.xhp#hd_id3150213.3.help.text msgid "Range" msgstr "Περιοχή" #: 06080000.xhp#par_id3154766.4.help.text msgid "Specifies which slides to include in the slide show." msgstr "Καθορίζει ποιες διαφάνειες θα συμπεριλάβετε στην παρουσίαση οθόνης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3145363.5.help.text msgid "All slides" msgstr "Όλες οι διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3145114.6.help.text msgid "" "Includes all of " "the slides in your slide show." msgstr "" "Συμπεριλαμβάνει " "όλες τις διαφάνειες στην παρουσίαση οθόνης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3150431.7.help.text msgid "From:" msgstr "Από:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3150391.8.help.text msgid "" "Enter the number of " "the start slide." msgstr "" "Εισάγετε τον αριθμό " "της διαφάνειας της έναρξης." #: 06080000.xhp#hd_id3147404.86.help.text msgid "Custom Slide Show" msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3150538.87.help.text msgid "" "Runs a custom " "slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "" "Εκτελεί μία " "προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης με τη σειρά που καθορίσατε επιλέγοντας Παρουσίαση οθόνης - " "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης." #: 06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text msgctxt "06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text" msgid "Type" msgstr "Τύπος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3149354.93.help.text msgid "Select the slide show type." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο παρουσίασης οθόνης." #: 06080000.xhp#hd_id3150482.89.help.text msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3148730.94.help.text msgid "" "A full " "screen slide is shown." msgstr "" "Εμφανίζεται μία διαφάνεια σε πλήρη οθόνη." #: 06080000.xhp#hd_id3153034.90.help.text msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3155257.82.help.text msgid "" "Slide show " "runs in the $[officename] program window." msgstr "" "Η παρουσίαση " "διαφανειών εκτελείται στο παράθυρο του προγράμματος $[officename]." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3145593.91.help.text msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text msgid "" "Restarts the " "slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed " "between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the " "show.." msgstr "" "Επανεκκινείται " "η παρουσίαση οθόνης ύστερα από το διάστημα παύσης που καθορίσατε. Μία " "διαφάνεια παύσης εμφανίζεται μεταξύ της τελικής διαφάνειας και της " "διαφάνειας έναρξης, Πιέστε το πλήκτρο Esc για να διακοπεί η παρουσίαση.." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text msgid "Duration of pause" msgstr "Διάρκεια παύσης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3153112.97.help.text msgid "" "Enter the " "duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, " "the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "" "Εισάγετε τη " "διάρκεια της παύσης πριν την επανάληψη της παρουσίασης οθόνης. Αν εισάγετε " "μηδέν, η παρουσίαση επανεκκινείται άμεσα χωρίς εμφάνιση της διαφάνειας " "παύσης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3166420.92.help.text msgid "Show logo" msgstr "Εμφάνιση λογότυπου" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3154501.98.help.text msgid "" "Displays the " "$[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." msgstr "" "Εμφανίζει το " "λογότυπο του $[officename]. Το λογότυπο δεν μπορεί να αλλάξει." #: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text msgid "Change slides manually" msgstr "Αλλαγή διαφανειών χειροκίνητα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3147373.14.help.text msgid "" "Slides never " "change automatically when this box is selected." msgstr "" "Οι διαφάνειες " "δεν αλλάζουν αυτόματα αν επιλέξετε αυτό το πεδίο." #: 06080000.xhp#hd_id3155439.15.help.text msgid "Mouse pointer visible" msgstr "Ορατός δείκτης ποντικιού" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3150272.16.help.text msgid "" "Shows the " "mouse pointer during a slide show." msgstr "" "Εμφανίζει " "το δείκτη του ποντικιού κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών." #: 06080000.xhp#hd_id3150570.17.help.text msgid "Mouse pointer as pen" msgstr "Δείκτης ποντικιού σαν μολύβι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3150665.18.help.text msgid "" "Changes the mouse " "pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." "" msgstr "" "Μετατρέπει το " "δείκτη του ποντικιού σε μολύβι το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη " "σχεδίαση σε διαφάνειες κατά τη διάρκεια της παρουσίασης." #: 06080000.xhp#par_id3150475.19.help.text msgid "" "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. " "The color of the pen cannot be changed." msgstr "" "Οτιδήποτε γράφετε με το μολύβι δεν αποθηκεύεται όταν τερματίσετε την " "παρουσίαση διαφανειών. Το χρώμα του μολυβιού δεν μπορεί να τροποποιηθεί." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3153927.20.help.text msgid "Navigator visible" msgstr "Περιήγηση ορατή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3148430.21.help.text msgid "" "Displays the " "Navigator during the slide show." msgstr "" "Εμφανίζει " "την Περιήγηση κατά τη διάρκεια της παρουσίασης διαφανειών." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3153718.84.help.text msgid "Animations allowed" msgstr "Επιτρέπονται εφέ κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3083445.85.help.text msgid "" "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. " "If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file " "is displayed." msgstr "" "Εμφανίζει όλα τα πλαίσια των κινούμενων αρχείων GIF κατά τη διάρκεια της " "παρουσίασης διαφανειών. Αν δεν επιλεγεί αυτή η επιλογή, εμφανίζεται " "μόνο το πρώτο πλαίσιο του κινούμενου αρχείου GIF." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3152478.22.help.text msgid "Change slides by clicking on background" msgstr "Αλλαγή διαφανειών με κλικ στο παρασκήνιο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\"\>') #: 06080000.xhp#par_id3156305.23.help.text msgid "" "Advances " "to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "" "Μεταβαίνει " "στην επόμενη διαφάνεια όταν κάνετε κλικ στο παρασκήνιο μίας διαφάνειας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#hd_id3150960.24.help.text msgid "Presentation always on top" msgstr "Παρουσίαση πάντα σε πρώτο πλάνο" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06080000.xhp#par_id3150764.25.help.text msgid "" "The " "$[officename] window remains on top during the presentation. No other " "program will show its window in front of your presentation." msgstr "" "Το " "παράθυρο του $[officename] παραμένει σε πρώτο πλάνο κατά τη διάρκεια της " "παρουσίασης. Κανένα άλλο πρόγραμμα δεν εμφανίζει το παράθυρό του μπροστά από " "την παρουσίασή σας." #: 06080000.xhp#hd_id6086611.help.text msgid "Multiple Monitors" msgstr "Πολλαπλές οθόνες" #: 06080000.xhp#par_id5446943.help.text msgid "" "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current " "desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor " "to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only " "one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current " "system, you cannot select another monitor." msgstr "" "Εξ ορισμού, η κύρια οθόνη χρησιμοποιείται για τη λειτουργία παρουσίασης " "διαφανειών. Αν η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας εμφανίζεται σε περισσότερες της " "μίας οθόνες, μπορείτε να επιλέξετε ποια οθόνη θα χρησιμοποιείται για τη " "λειτουργία παρουσίασης διαφανειών σε πλήρη οθόνη. Αν η τρέχουσα επιφάνεια " "εργασίας διαχωρίζει μόνο μία οθόνη, ή αν το χαρακτηριστικό πολλαπλής οθόνης " "δεν υποστηρίζεται στο τρέχον σύστημα, δεν μπορείτε να επιλέξετε κάποια άλλη " "οθόνη." #: 06080000.xhp#hd_id4962309.help.text msgid "Presentation Monitor" msgstr "Οθόνη παρουσιάσεων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 06080000.xhp#par_id5168919.help.text msgid "" "Select a monitor to use for full screen slide show mode." msgstr "" "Επιλέξτε μία οθόνη για χρήση της στη λειτουργία παρουσίασης " "διαφανειών σε πλήρη οθόνη." #: 06080000.xhp#par_id4846339.help.text msgid "" "If the system allows to span a window over all available monitors, you can " "also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all " "available monitors. " msgstr "" "Αν το σύστημα σας επιτρέπει να διαχωρίσετε ένα παράθυρο πάνω από όλες τις " "διαθέσιμες οθόνες, μπορείτε επίσης να επιλέξετε \"Όλες οι οθόνες\". Σε αυτήν " "την περίπτωση η παρουσίαση διαχωρίζει όλες τις διαθέσιμες οθόνες." #: 06080000.xhp#par_id2321543.help.text msgid "" "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται στις ρυθμίσεις χρήστη και όχι μέσα στο έγγραφο." #: 06100000.xhp#tit.help.text msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης" #: 06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης" #: 06100000.xhp#par_id3149207.2.help.text msgid "" "Defines a " "custom slide show using slides within the current presentation. You can then " "pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many " "custom slide shows as you want." msgstr "" "Καθορίζει " "μια προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης χρησιμοποιώντας διαφάνειες από την " "τρέχουσα παρουσίαση. Μπορείτε να επιλέξετε διαφάνειες για τις ανάγκες του " "ακροατηρίου σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες προσαρμοσμένες παρουσιάσεις " "οθόνης θέλετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100000.xhp#hd_id3155530.3.help.text msgid "Name of the presentation(s)" msgstr "Όνομα παρουσίασης" #: 06100000.xhp#par_id3156449.4.help.text msgid "" "Lists the custom " "slide shows that are available." msgstr "" "Αναφέρει τις " "διαθέσιμες προσαρμοσμένες παρουσιάσεις οθόνης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100000.xhp#par_id3149408.5.help.text msgid "To create a custom slide show, click New." msgstr "" "Για να δημιουργήσετε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης, κάντε κλικ στη " "Δημιουργία." #: 06100000.xhp#hd_id3152899.9.help.text msgid "Use Custom Slide Show" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παρουσίασης διαφανειών" #: 06100000.xhp#par_id3149947.10.help.text msgid "" "Runs the custom " "slide show you selected when you click Start. Otherwise, the " "entire presentation is shown." msgstr "" "Εκτελεί την " "προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης που επιλέξατε, όταν κάνετε κλικ στο " "Έναρξη. Σε αντίθετη περίπτωση προβάλλεται ολόκληρη η παρουσίαση." "" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100000.xhp#hd_id3148604.6.help.text msgid "To run a custom slide show:" msgstr "Για να εκτελέσετε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.') #: 06100000.xhp#par_id3153250.7.help.text msgid "" "Click the show in the list and then select Use Custom Slide Show." msgstr "" "Κάντε κλικ στην παρουσίαση από τη λίστα και ύστερα επιλέξτε Χρήση " "προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: 06100000.xhp#par_id3159230.8.help.text msgid "Click Start." msgstr "Κάντε κλικ στην Έναρξη." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\"', 'name=\"New\"\>') #: 06100000.xhp#hd_id3153808.11.help.text msgid "New" msgstr "" "Δημιουργία" #: 06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: 06100000.xhp#par_id3150431.13.help.text msgid "" "Add, remove or " "reorder slides as well as change the name of the selected custom " "slide show." msgstr "" "Προσθήκη, " "αλλαγή, η αναδιάταξη διαφανειών όπως και αλλαγή του ονόματος της " "επιλεγμένης παρουσίασης οθόνης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100000.xhp#hd_id3151393.14.help.text msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text msgid "" "Creates a copy of the " "selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking " "Edit." msgstr "" "Δημιουργεί ένα " "αντίγραφο της επιλεγμένης παρουσίασης οθόνης. Μπορείτε να τροποποιήσετε το " "όνομα της παρουσίασης κάνοντας κλικ στο Επεξεργασία." #: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: 06100000.xhp#par_id3157907.17.help.text msgid "" "Runs the slide " "show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want " "to run a custom presentation." msgstr "" "Εκτελεί την " "παρουσίαση οθόνης. Βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η Χρήση " "προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης αν θέλετε να εκτελέσετε μια " "προσαρμοσμένη παρουσίαση." #: 06100100.xhp#tit.help.text msgctxt "06100100.xhp#tit.help.text" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης" #: 06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text msgctxt "06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"duplizieren\"\>') #: 06100100.xhp#par_id3154659.2.help.text msgid "" "Creates a custom " "slide show." msgstr "" "Δημιουργεί μία " "προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.', 'ή') #: 06100100.xhp#par_id3155379.3.help.text msgid "" "Select a slide and click >> or << to add or remove " "the slide from the list." msgstr "" "Επιλέξτε μία διαφάνεια και κάντε κλικ στο >> ή στο << για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τη διαφάνεια από τη λίστα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100100.xhp#par_id3156449.4.help.text msgid "" "Adds an existing slide to " "the bottom of the Selected slides list. You need to select a " "slide in the Existing slides list before you can use this " "button." msgstr "" "Προσθέτει μία υπάρχουσα " "διαφάνεια στο τέλος της λίστας με τις Επιλεγμένες διαφάνειες. " "Πρέπει να επιλέξετε μία διαφάνεια στη λίστα με τις Υπάρχουσες " "διαφάνειες πριν να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('visibility=\"visible\"', 'hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\"\>') #: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text msgid "" "Removes a slide from the " "Selected slides list. You need to choose a slide in the " "Selected slides list before you can use this button." msgstr "" "Αφαιρεί μία διαφάνεια από " "τη λίστα με τις Επιλεγμένες διαφάνειες . Πρέπει να επιλέξετε " "μία διαφάνεια από τη λίστα με τις Επιλεγμένες διαφάνειες πριν " "να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί." #: 06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text msgctxt "06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text" msgid "Name" msgstr "Όνομα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\"', 'visibility=\"visible\"\>') #: 06100100.xhp#par_id3152871.7.help.text msgid "" "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a " "new name." msgstr "" "Εμφανίζει το όνομα της προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης. Αν επιθυμείτε, " "μπορείτε να εισάγετε ένα νέο όνομα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100100.xhp#hd_id3149050.8.help.text msgid "Existing slides" msgstr "Υπάρχουσες διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\"', 'visibility=\"visible\"\>') #: 06100100.xhp#par_id3154767.9.help.text msgid "" "Lists all of the slides in the order in which they appear in the " "current document." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με όλες τις διαφάνειες με τη σειρά ταξινόμησης " "με την οποία εμφανίζονται στο τρέχον έγγραφο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100100.xhp#hd_id3146965.10.help.text msgid "Selected slides" msgstr "Επιλεγμένες διαφάνειες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 06100100.xhp#par_id3149874.11.help.text msgid "" "Lists " "all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the " "order of the list by dragging the slides up or down." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με όλες τις διαφάνειες στην προσαρμοσμένη παρουσίασης " "οθόνης. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να μεταβάλετε τη σειρά ταξινόμησης της " "λίστας μεταφέροντας τις διαφάνειες πάνω ή κάτω." #: 13050000.xhp#tit.help.text msgid "Convert" msgstr "Μετατροπή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\"', 'name=\"Convert\"\>') #: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text msgid "" "Convert" msgstr "" "Μετατροπή" #: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text msgid "Options for converting the selected object." msgstr "Επιλογές για μετατροπή του επιλεγμένου αντικειμένου." #: 13050100.xhp#tit.help.text msgid "To Curve" msgstr "Σε καμπύλη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\"', 'name=\"To', 'Curve\"\>') #: 13050100.xhp#hd_id3125864.1.help.text msgid "" "To Curve" msgstr "" "Σε καμπύλη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050100.xhp#par_id3147436.2.help.text msgid "" "Converts the selected object to a Bézier " "curve." msgstr "" "Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε " "καμπύλη Bézier." #: 13050200.xhp#tit.help.text msgid "To Polygon" msgstr "Σε πολύγωνο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\"', 'name=\"To', 'Polygon\"\>') #: 13050200.xhp#hd_id3152578.1.help.text msgid "" "To Polygon" msgstr "" "Σε " "πολύγωνο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:ChangePolygon\"\>', 'href=\"text/shared/main0227.xhp\"', 'name=\"Edit', 'Points\"\>') #: 13050200.xhp#par_id3145252.2.help.text msgid "" "Converts the selected object to a polygon " "(a closed object bounded by straight lines). The appearance of the " "object does not change. If you want, you can right-click and choose Edit Points to view the changes." msgstr "" "Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε " "πολύγωνο (ένα κλειστό αντικείμενο με περίγραμμα από ευθείες γωνίες). " "Δεν θα μεταβληθεί η εμφάνιση του αντικειμένου. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να " "κάνετε δεξί κλικ και να επιλέξετε Επεξεργασία σημείων για να " "εμφανίσετε τις αλλαγές." #: 13050200.xhp#hd_id3155066.4.help.text msgid "Convert to Polygon" msgstr "Μετατροπή σε πολύγωνο" #: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text msgid "" "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. " "The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with " "color." msgstr "" "Απαιτούνται οι ακόλουθες επιλογές για την μετατροπή μίας εικόνας bitmap σε " "πολύγωνο. Η εικόνα που θα έχει μετατραπεί είναι στην πραγματικότητα μία " "συλλογή μικρότερων πολυγώνων με γέμισμα με χρώμα." #: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: 13050200.xhp#par_id3149126.7.help.text msgid "Set the conversion options for the image." msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μετατροπής για την εικόνα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050200.xhp#hd_id3146314.8.help.text msgid "Number of colors:" msgstr "Αριθμός χρωμάτων:" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\"\>') #: 13050200.xhp#par_id3145790.9.help.text msgid "" "Enter the number of " "colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a " "polygon for each occurrence of a color in the image." msgstr "" "Εισάγετε τον αριθμό " "των χρωμάτων που θα εμφανίζονται στην εικόνα που θα μετατραπεί. Το " "$[officename] δημιουργεί ένα πολύγωνο για κάθε υπάρχον χρώμα στην εικόνα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050200.xhp#hd_id3150206.10.help.text msgid "Point reduction" msgstr "Μείωση σημείων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\"\>') #: 13050200.xhp#par_id3159236.11.help.text msgid "" "Removes color polygons " "that are smaller than the pixel value you enter." msgstr "" "Αφαιρεί τα πολύγωνα με " "χρώμα που είναι μικρότερα από την τιμή εικονοστοιχείων που εισάγετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050200.xhp#hd_id3150364.12.help.text msgid "Fill holes" msgstr "Γέμισμα κοιλωμάτων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\"\>') #: 13050200.xhp#par_id3145584.13.help.text msgid "" "Fills the color gaps " "caused by applying a point reduction." msgstr "" "Γεμίζει τα κενά με " "χρώμα που προκλήθηκε από την εφαρμογή ελάττωσης σημείων." #: 13050200.xhp#hd_id3154371.14.help.text msgid "Tile size" msgstr "Μέγεθος παράθεσης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050200.xhp#par_id3156448.15.help.text msgid "" "Enter the size of " "the rectangle for the background fill." msgstr "" "Εισάγετε το μέγεθος " "του τριγώνου για το γέμισμα του παρασκηνίου." #: 13050200.xhp#hd_id3148840.16.help.text msgid "Source picture:" msgstr "Αρχική εικόνα:" #: 13050200.xhp#par_id3153917.17.help.text msgid "Preview of the original image." msgstr "Προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας." #: 13050200.xhp#hd_id3149944.18.help.text msgid "Vectorized image:" msgstr "Διανυσματική εικόνα:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('Προεπισκόπηση') #: 13050200.xhp#par_id3148605.19.help.text msgid "" "Preview of the converted image. Click Preview to generate the " "vectorized image." msgstr "" "Προεπισκόπηση της εικόνας που έχει μετατραπεί. Κάντε κλικ στην " "Προεπισκόπηση για να δημιουργήσετε τη διανυσματική εικόνα." #: 13050200.xhp#hd_id3156020.20.help.text msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: 13050200.xhp#par_id3159207.21.help.text msgid "Displays the conversion progress." msgstr "Εμφανίζει την πρόοδο της μετατροπής." #: 13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text msgctxt "13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\"\>') #: 13050200.xhp#par_id3150046.23.help.text msgid "" "Previews the " "converted image without applying the changes." msgstr "" "Εφαρμόζει " "προεπισκόπηση της εικόνας που έχει μετατραπεί χωρίς εφαρμογή των αλλαγών." #: 13050300.xhp#tit.help.text msgid "Convert to 3D " msgstr "Μετατροπή σε 3Δ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\"', 'name=\"Convert', '3D\"\>') #: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text msgid "" "Convert " "to 3D" msgstr "" "Μετατροπή σε 3Δ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text msgid "" "Converts the selected object to a three-" "dimensional (3D) object." msgstr "" "Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε " "αντικείμενο τριών διαστάσεων (3Δ)." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text msgid "" "The selected object is first converted to a " "contour, and then to a 3D object." msgstr "" "Το επιλεγμένο αντικείμενο μετατράπηκε πρώτα σε " "ένα περίγραμμα, και ύστερα σε αντικείμενο 3Δ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('select=\"appl\"\>', 'Τροποποίηση', 'Ομαδοποίηση', 'select=\"appl\"\>', 'Ομαδοποίηση') #: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text msgid "" "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D " "group that acts as a single object. You can edit the individual objects in " "the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Edit Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." msgstr "" "Αν επιλέξετε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και τα μετατρέψετε σε 3Δ, το " "αποτέλεσμα είναι μία ομάδα 3Δ που συμπεριφέρεται ως απλό αντικείμενο. " "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μεμονωμένα αντικείμενα στην ομάδα επιλέγοντας " "Τροποποίηση - Είσοδος στην ομάδαΜορφή - Ομάδα - Επεξεργασία ομάδας. Επιλέξτε Τροποποίηση - Έξοδος από την ομάδαΜορφή - Ομάδα - Έξοδος από την ομάδα όταν τελειώσετε." #: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text msgid "" "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of " "the individual objects." msgstr "" "Η μετατροπή μίας ομάδας αντικειμένων σε 3Δ δεν μεταβάλει τη σειρά " "ταξινόμησης των μεμονωμένων αντικειμένων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050300.xhp#par_id3146965.9.help.text msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." msgstr "" "Πιέστε το πλήκτρο F3 για να μπείτε γρήγορα σε μία ομάδα και το συνδυασμό " "πλήκτρο Ctrl+F3 για να εξέλθετε από την ομάδα." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] #: 13050300.xhp#par_id3145114.4.help.text msgid "" "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, " "to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector " "graphics as a group of polygons when converting to 3D." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να μετατρέψετε εικόνες bitmap και διανυσματικά γραφικά " "αντικείμενα, συμπεριλαμβανομένων των clipart, σε αντικείμενα 3Δ. Το " "$[officename] μεταχειρίζεται τις εικόνες bitmap ως τρίγωνα και τα " "διανυσματικά γραφικά αντικείμενα ως ομάδα πολυγώνων κατά τη μετατροπή σε 3Δ." #: 13050300.xhp#par_id3149876.6.help.text msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." msgstr "" "Μπορούν να μετατραπούν ακόμη και αντικείμενα σχεδίασης που περιέχουν κείμενο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/01/05350000.xhp\"', 'name=\"3D', 'Effect\"\>') #: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text msgid "" "If you want, you can also apply a 3D Effect to the converted object." msgstr "" "Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να εφαρμόσετε Εφέ 3Δ σε ένα αντικείμενο " "που έχει μετατραπεί." #: 13050400.xhp#tit.help.text msgid "Convert to 3D Rotation Object" msgstr "Μετατροπή σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050400.xhp#hd_id3146974.1.help.text msgid "" "Convert to 3D Rotation Object" msgstr "" "Μετατροπή σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050400.xhp#par_id3150717.2.help.text msgid "" "Creates a three-dimensional shape " "by rotating the selected object around its vertical axis." msgstr "" "Δημιουργεί ένα τρισδιάστατο σχήμα " "περιστρέφοντας το επιλεγμένο αντικείμενο γύρω από τον κατακόρυφο άξονά του." #: 13050500.xhp#tit.help.text msgid "To Bitmap " msgstr "Σε bitmap" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 13050500.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "" "converting; to bitmapsbitmaps; converting to" msgstr "" "μετατροπή, σε εικόνες bitmapεικόνες bitmap, μετατροπή σε" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\"', 'name=\"To', 'Bitmap\"\>') #: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "" "To Bitmap" msgstr "" "Σε bitmap" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "" "Converts the selected object to a " "bitmap (a grid of pixels that represents an image)." msgstr "" "Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο " "σε εικόνα bitmap (ένα πλέγμα εικονοστοιχείων που αναπαριστά μία εικόνα)." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/00/00000005.xhp\"', 'name=\"Glossary\"\>') #: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text msgid "" "For more information, see the Glossary." msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το Γλωσσάρι." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.', 'μορφής.') #: 13050500.xhp#par_id3155333.3.help.text msgid "" "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special " "and select the bitmap format from the list." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το επιλεγμένο αντικείμενο και να επιλέξετε " "Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση και ύστερα τη μορφή bitmap από " "τη λίστα." #: 13050600.xhp#tit.help.text msgid "To metafile " msgstr "Σε metafile " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 13050600.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "" "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" msgstr "" "μετατροπή, σε μορφή μετα-αρχείου (WMF)μετα-αρχεία, μετατροπή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\"', 'name=\"To', 'metafile\"\>') #: 13050600.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "" "To " "metafile" msgstr "" "Σε " "metafile " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\"\>') #: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "" "Converts the selected object to " "Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic " "data." msgstr "" "Μετατρέπει το επιλεγμένο αρχείο σε " "μορφή metafile των Windows (WMF), που περιέχουν και τα δύο δεδομένα με " "εικόνες bitmap και διανυσματικά γραφικά αντικείμενα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/00/00000005.xhp\"', 'name=\"Glossary\"\>') #: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text msgid "" "For more information on WMF, see the Glossary." msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφή μετα-αρχείου WMF, δείτε το " "Γλωσσάρι." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('χρήστης.') #: 13050600.xhp#par_id3147344.3.help.text msgid "" "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special " "and select MetaFile from the list." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το επιλεγμένο αντικείμενο, να επιλέξετε " "Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση και να επιλέξετε το μετα-" "αρχείο από τη λίστα." #: 13050700.xhp#tit.help.text msgid "To Contour " msgstr "Σε περίγραμμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 13050700.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "" "converting; to contourscontours; converting to" msgstr "" "μετατροπή, σε περιγράμματαπεριγράμματα, μετατροπή σε" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\"', 'name=\"To', 'Contour\"\>') #: 13050700.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "" "To Contour" msgstr "" "Σε " "περίγραμμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13050700.xhp#par_id3146974.2.help.text msgid "" "Converts the selected object to a " "polygon, or a group of polygons. If the conversion creates a group " "of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to " "enter the group before you can select an individual polygon." msgstr "" "Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο " "σε πολύγωνο, ή μία ομάδα πολυγώνων. Αν η μετατροπή δημιουργεί μία " "ομάδα πολυγώνων (για παράδειγμα, όταν μετατρέπετε ένα αντικείμενο κειμένου), " "τότε πιέστε το πλήκτρο F3 για να εισάγετε την ομάδα πριν να μπορείτε να " "επιλέξετε ένα μεμονωμένο πολύγωνο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('επεξεργαστείτε') #: 13050700.xhp#par_id3155601.3.help.text msgid "" "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer " "edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you " "would any polygon, including using the Edit – Points command to " "adjust its shape." msgstr "" "Αφού μετατρέψετε ένα αντικείμενο γραμμών ή κειμένου σε ένα περίγραμμα, δεν " "θα μπορείτε πλέον να το επεξεργαστείτε όπως πριν. Αντιθέτως, μπορείτε να " "επεξεργαστείτε το περίγραμμα όπως κάθε πολύγωνο, καθώς και χρησιμοποιώντας " "την εντολή Επεξεργασία - Σημεία για την προσαρμογή του σχήματός " "του." #: 13140000.xhp#tit.help.text msgid "Combine" msgstr "Συνδυασμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\"', 'name=\"Combine\"\>') #: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text msgid "" "Combine" msgstr "" "Συνδυασμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:Combine\"\>', 'href=\"text/shared/01/05290000.xhp\"', 'name=\"grouping\"\>', 'href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\"', 'name=\"split\"\>') #: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text msgid "" "Combines two or more selected objects into a " "single shape.Unlike grouping, a combined object takes on the properties of " "the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined " "objects, but the original object properties are lost." msgstr "" "Συνδυάζει δύο ή περισσότερα επιλεγμένα " "αντικείμενα σε ένα απλό σχήμα. Σε αντίθεση με την ομαδοποίηση, ένα " "συνδυασμένο αντικείμενο εφαρμόζει τις ιδιότητες του κατώτερου αντικειμένου " "στην ταξινόμηση της στοίβας. Μπορείτε να διαιρέσετε σε απόσταση " "τα συνδυασμένα αντικείμενα, αλλά χάνονται οι ιδιότητες του αρχικού " "αντικειμένου." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13140000.xhp#par_id3153876.3.help.text msgid "" "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves " "and holes appear where the objects overlap." msgstr "" "Όταν συνδυάζετε αντικείμενα, τα στοιχεία σχεδίασης αντικαθίστανται από " "καμπύλες Bézier και τα κοιλώματα εμφανίζονται στην θέση όπου τα αντικείμενα " "επικαλύπτονται." #: 13150000.xhp#tit.help.text msgid "Split" msgstr "Διαίρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'στυλ') #: 13150000.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "" "combining; undoingsplitting; combinations" msgstr "" "συνδυασμός, αναίρεσηδιαίρεση, συνδυασμοί" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\"', 'name=\"Split\"\>') #: 13150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text msgid "" "Split" msgstr "" "Διαίρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:Dismantle\"\>') #: 13150000.xhp#par_id3147435.2.help.text msgid "" "Splits a combined object into " "individual objects. The resulting objects have the same line and " "fill properties as the combined object." msgstr "" "Διαιρεί ένα συνδυασμένο " "αντικείμενο σε μεμονωμένα αντικείμενα. Τα αντικείμενα του " "αποτελέσματος έχουν την ίδιες ιδιότητες γραμμών και γεμίσματος όπως και το " "συνδυασμένο αντικείμενο." #: 13160000.xhp#tit.help.text msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\"', 'name=\"Connect\"\>') #: 13160000.xhp#hd_id3153768.1.help.text msgid "" "Connect" msgstr "" "Σύνδεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:Connect\"', 'visibility=\"visible\"\>') #: 13160000.xhp#par_id3152598.2.help.text msgid "" "Creates a line or Bézier " "curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with " "a line. Closed objects containing a fill are converted to lines and " "lose their fill." msgstr "" "Δημιουργεί μία γραμμή ή " "μία καμπύλη Bézier συνδέοντας δύο ή περισσότερες γραμμές, καμπύλες Bézier ή " "άλλα αντικείμενα με μία γραμμή. Τα κλειστά αντικείμενα που περιέχουν " "γέμισμα μετατρέπονται σε γραμμές και χάνουν το γέμισμά τους." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13170000.xhp#tit.help.text msgid "Break " msgstr "Κατάργηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('', 'μορφής') #: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text msgid "" "objects; breaking connectionsbreaking object connections" msgstr "" "αντικείμενα, κατάργηση συνδέσεωνκατάργηση συνδέσεων αντικειμένων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\"', 'name=\"Break\"\>') #: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgid "" "Break" msgstr "" "Κατάργηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".uno:Break\"\>') #: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text msgid "" "Breaks apart lines joined with the Connect command." msgstr "" "Καταργεί τις γραμμές που είχαν συνδεθεί με την " "εντολή Σύνδεση ." #: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text msgid "" "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with " "this command. " msgstr "" "Δεν μπορείτε να εφαρμόσετε γέμισμα σε κλειστά σχήματα τα οποία δεν έχουν " "σπάσει σε απόσταση με αυτήν την εντολή." #: 13180000.xhp#tit.help.text msgid "Shapes" msgstr "Σχήματα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\"', 'name=\"Shapes\"\>') #: 13180000.xhp#hd_id3154319.1.help.text msgid "" "Shapes" msgstr "" "Σχήματα" #: 13180000.xhp#par_id3147435.2.help.text msgid "Creates a shape from two or more selected objects." msgstr "Δημιουργεί ένα σχήμα από δύο ή περισσότερα επιλεγμένα αντικείμενα." #: 13180000.xhp#par_id3156286.3.help.text msgid "" "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." msgstr "" "Τα σχήματα εφαρμόζουν τις ιδιότητες του κατώτερου αντικειμένου στην " "ταξινόμηση της στοίβας." #: 13180100.xhp#tit.help.text msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\"', 'name=\"Merge\"\>') #: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgid "" "Merge" msgstr "" "Συγχώνευση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text msgid "" "Adds the area of the " "selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This " "command is best used with overlapping objects." msgstr "" "Προσθέτει την περιοχή των " "επιλεγμένων αντικειμένων στην περιοχή του κατώτερου αντικειμένου στην " "επιλογή. Αυτή η εντολή είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείται με " "επικαλυπτόμενα αντικείμενα." #: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." msgstr "Όλα τα κενά τα οποία είναι ορατά μεταξύ των αντικειμένων διατηρούνται." #: 13180200.xhp#tit.help.text msgid "Subtract" msgstr "Αφαίρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\"', 'name=\"Subtract\"\>') #: 13180200.xhp#hd_id3150439.1.help.text msgid "" "Subtract" msgstr "" "Αφαίρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13180200.xhp#par_id3152596.2.help.text msgid "" "Subtracts the area of " "the selected objects from the area of the lowermost object." msgstr "" "Αφαιρεί την περιοχή των " "επιλεγμένων αντικειμένων από την περιοχή του κατώτερου αντικειμένου." #: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text msgid "Any spaces between the objects are preserved." msgstr "Όλα τα κενά μεταξύ των αντικειμένων διατηρούνται." #: 13180300.xhp#tit.help.text msgid "Intersect" msgstr "Τομή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\"', 'name=\"Intersect\"\>') #: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text msgid "" "Intersect" msgstr "Τομή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "" "Creates a shape from " "the overlapping area of the selected objects." msgstr "" "Δημιουργεί ένα σχήμα " "από την επικαλυπτόμενη περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων." #: animationeffect.xhp#tit.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#tit.help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης" #: animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text msgid "" "Select an effect and click OK " "to assign it." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εφέ και κάντε " "κλικ στο κουμπί ΟΚ για να το εφαρμόσετε." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "" "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes " "the animation of the selected element in the Custom Animations Pane." msgstr "" "Προσθέτει ένα νέο κινούμενο εφέ στο αντικείμενο που επιλέχτηκε στη " "διαφάνεια, ή αλλάζει την κίνηση του επιλεγμένου στοιχείου στο Πλαίσιο προσαρμοσμένων εφέ κίνησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('The') #: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" msgstr "Το παράθυρο διαλόγου περιέχει τις ακόλουθες σελίδες καρτελών:" #: animationeffect.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Entrance" msgstr "Είσοδος" #: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text msgid "Select an entrance effect from the effect categories." msgstr "Επιλέξτε το εφέ εισόδου από τις κατηγορίες με τα εφέ." #: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Emphasis" msgstr "Έμφαση" #: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." msgstr "Επιλέξτε ένα εφέ για έμφαση από τις κατηγορίες εφέ." #: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text msgid "Select an exiting effect from the effect categories." msgstr "Επιλέξτε ένα εφέ εξόδου από τις κατηγορίες εφέ." #: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text msgid "Motion Paths" msgstr "Μονοπάτια κίνησης" #: animationeffect.xhp#par_idN1058A.help.text msgid "Select a motion path from the motion path categories." msgstr "Επιλέξτε ένα μονοπάτι κίνησης από τις κατηγορίες μονοπατιών κίνησης." #: animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text" msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text msgid "" "Specifies the speed or duration of the selected " "animation effect." msgstr "" "Καθορίζει την ταχύτητα ή τη διάρκεια του " "επιλεγμένου κινούμενου εφέ." #: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878871556\"\>') #: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text msgid "" "Select to preview new or edited effects on the " "slide." msgstr "" "Επιλέξτε να κάνετε προεπισκόπηση νέων ή " "επεξεργασμένων εφέ στη διαφάνεια." #: effectoptions.xhp#tit.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text" msgid "Effect Options" msgstr "Επιλογές εφέ" #: effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text" msgid "Effect Options" msgstr "Επιλογές εφέ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: effectoptions.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "" "Specifies additional properties for the selected element in " "the Custom Animations " "pane." msgstr "" "Καθορίζει πρόσθετες ιδιότητες για το επιλεγμένο στοιχείο " "στο πλαίσιο Προσαρμοσμένα εφέ " "κίνησης ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptions.xhp#par_idN105BB.help.text msgid "" "Assign an effect to an object, then click the ... button to " "open the Effect Options dialog." msgstr "" "Αναθέστε ένα εφέ σε ένα αντικείμενο, ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί ... για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογές εφέ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('The') #: effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" msgstr "Το παράθυρο διαλόγου περιέχει τις ακόλουθες σελίδες καρτελών:" # (pofilter) variables: do not translate: #e, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"effect\"\>') #: effectoptions.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "" msgstr "" # (pofilter) variables: do not translate: #t, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"timing\"\>') #: effectoptions.xhp#par_idN105B7.help.text msgid "" msgstr "" # (pofilter) variables: do not translate: #t, # # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"text\"\>') #: effectoptions.xhp#par_idN105BF.help.text msgid "" msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp#tit.help.text msgid "Effect" msgstr "Εφέ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"effect\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text msgid "" "Effect" msgstr "" "Εφέ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "" "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." msgstr "" "Καθορίζει τις ρυθμίσεις και τα χαρακτηριστικά για το τρέχον εφέ στο παράθυρο " "διαλόγου Επιλογές εφέ" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('For') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B5.help.text msgid "" "For some effects, the settings can be specified on the Effect " "tab page." msgstr "" "Για κάποια εφέ, οι ρυθμίσεις μπορούν να καθοριστούν στη σελίδα της καρτέλας " "Εφέ." #: effectoptionseffect.xhp#hd_id950041.help.text msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text msgid "Specifies the direction for the effect." msgstr "Καθορίζει την κατεύθυνση για το εφέ." #: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text msgid "Accelerated start" msgstr "Επιταχυνόμενη έναρξη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionseffect.xhp#par_id5049287.help.text msgid "" "Enable this option to assign a gradually increasing speed " "to the start of the effect." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να αναθέσετε μία " "βαθμιαία αυξανόμενη ταχύτητα στην έναρξη του εφέ." #: effectoptionseffect.xhp#hd_id7056794.help.text msgid "Decelerated end" msgstr "Επιβραδυνόμενο τέλος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionseffect.xhp#par_id1145359.help.text msgid "" "Enable this option to assign a gradually decreasing speed " "to the end of the effect." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να αναθέσετε μία " "βαθμιαία επιβραδυνόμενη ταχύτητα στο τέλος του εφέ." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10707.help.text msgid "Enhancements" msgstr "Χαρακτηριστικά" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070B.help.text msgid "Specifies the enhancements for the current effect." msgstr "Καθορίζει τα χαρακτηριστικά για το τρέχον εφέ." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878824971\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10712.help.text msgid "" "Select a sound from the Gallery or select one of " "the special entries." msgstr "" "Επιλέξτε έναν ήχο από τη Συλλογή ή επιλέξτε κάποια " "από τις ειδικές εισόδους." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10718.help.text msgid "" "No sound - no sound is played during animation of the effect." msgstr "" "Χωρίς ήχο - δεν αναπαράγεται κανένας ήχος κατά τη διάρκεια της " "κίνησης του εφέ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text msgid "" "Stop previous sound - the sound of the previous effect is " "stopped as soon as the current effect runs." msgstr "" "Διακοπή προηγούμενου ήχου - ο ήχος του προηγούμενου εφέ " "διακόπτεται τη στιγμή που εκτελείται το τρέχον εφέ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text msgid "" "Other sound - displays a file open dialog to select a sound " "file." msgstr "" "Άλλος ήχος - εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου για το άνοιγμα ενός " "αρχείου για να επιλέξετε ένα αρχείο ήχου." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1072C.help.text msgid "Sound button" msgstr "Κουμπί ήχου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10730.help.text msgid "Plays the selected sound file." msgstr "Αναπαράγει το επιλεγμένο αρχείο ήχου." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10733.help.text msgid "After animation" msgstr "Ύστερα από το εφέ κίνησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878824973\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text msgid "" "Select a color to be shown after the animation " "ends, or select another after-effect from the list:" msgstr "" "Επιλέξτε ένα χρώμα που θα εμφανιστεί ύστερα από την " "ολοκλήρωση της κίνησης, ή επιλέξτε κάποιο άλλο εφέ από τη λίστα:" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text msgid "" "Dim with color - after the animation a dim color fills the " "shape." msgstr "" "Διαφάνεια με χρώμα - ύστερα από την κίνηση ένα διαφανές χρώμα " "γεμίζει το σχήμα." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1073D.help.text msgid "Don't dim - no after-effect runs." msgstr "Χωρίς διαφάνεια - δεν εκτελείται κάποιο μετα-εφέ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text msgid "" "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." msgstr "" "Απόκρυψη ύστερα από την κίνηση - αποκρύπτει το σχήμα ύστερα από " "την ολοκλήρωση της κίνησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1074B.help.text msgid "" "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." msgstr "" "Απόκρυψη στην επόμενη κίνηση - αποκρύπτει το σχήμα στην επόμενη " "κίνηση." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10865.help.text msgid "Dim color" msgstr "Διαφανές χρώμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878824975\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1087B.help.text msgid "Select the dim color." msgstr "Επιλέξτε το διαφανές χρώμα." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10758.help.text msgid "Text animation" msgstr "Κινούμενο κείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878855173\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1075C.help.text msgid "" "Select the animation mode for the text of the " "current shape:" msgstr "" "Επιλέξτε τη λειτουργία κίνησης για το κείμενο του " "επιλεγμένου σχήματος:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10762.help.text msgid "All at once - animates the text all at once." msgstr "Ολόκληρο - εφαρμόζει κίνηση σε ολόκληρο το κείμενο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10769.help.text msgid "Word by word - animates the text word by word." msgstr "Ανά λέξη - εφαρμόζει κίνηση στο κείμενο ανά λέξη." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10770.help.text msgid "Letter by letter - animates the text letter by letter." msgstr "Ανά γράμμα - εφαρμόζει κίνηση στο κείμενο ανά γράμμα." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10776.help.text msgid "Delay between characters" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ χαρακτήρων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878828050\"\>') #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1077A.help.text msgid "" "Specifies the percentage of delay between " "animations of words or letters." msgstr "" "Καθορίζει το ποσοστό καθυστέρησης μεταξύ των " "κινούμενων λέξεων ή γραμμάτων." #: effectoptionstext.xhp#tit.help.text msgid "Text Animation" msgstr "Κινούμενο κείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"text\"\>') #: effectoptionstext.xhp#par_idN105AE.help.text msgid "" "Text Animation" msgstr "" "Κινούμενο κείμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\"\>') #: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text msgid "" "Specifies the text animation settings for the current effect in the Effect Options dialog." msgstr "" "Καθορίζει τις ρυθμίσεις κίνησης κειμένου για το τρέχον εφέ στο παράθυρο " "διαλόγου Επιλογές εφέ." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "Group text" msgstr "Ομαδοποίηση κειμένου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionstext.xhp#par_idN105E1.help.text msgid "" "Specifies how multiple paragraphs are animated:" msgstr "" "Καθορίζει τις πολλαπλές παραγράφους στις οποίες θα " "εφαρμοστεί κίνηση:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstext.xhp#par_idN105E7.help.text msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." msgstr "" "Ως αντικείμενο - όλες οι παράγραφοι κινούνται ως αντικείμενο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstext.xhp#par_idN105EE.help.text msgid "" "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, " "but can have different effects." msgstr "" "Όλες οι παράγραφοι μαζί - κινούνται όλες μαζί οι παράγραφοι, " "αλλά μπορούν να έχουν διαφορετικά εφέ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text msgid "" "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including " "sub-level paragraphs, are animated one after another." msgstr "" "Από παραγράφους 1ου επιπέδου - οι παράγραφοι πρώτου επιπέδου, " "καθώς και παράγραφοι δευτερευόντων επιπέδων, κινούνται η μία ύστερα από την " "άλλη." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text msgctxt "effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text" msgid "Automatically after" msgstr "Αυτόματα ύστερα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878855171\"\>') #: effectoptionstext.xhp#par_idN105FF.help.text msgid "" "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is " "selected, the paragraphs are animated one after the other." msgstr "" "Αν επιλεγεί \"Ομαδοποίηση κειμένου - Από " "παραγράφους 1ου επιπέδου\" , οι παράγραφοι κινούνται η μία μετά την άλλη." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878860804\"\>') #: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text msgid "" "Enter an additional delay in seconds to animate " "subsequent paragraphs." msgstr "" "Εισάγετε μία πρόσθετη καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα " "για να εφαρμόσετε κίνηση σε δευτερεύουσες επακόλουθες παραγράφους." #: effectoptionstext.xhp#par_idN10602.help.text msgid "Animate attached shape" msgstr "Εφαρμογή κίνησης σε συνημμένο σχήμα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878855173\"\>') #: effectoptionstext.xhp#par_idN10606.help.text msgid "" "Deselect this box to animate only the text, not the " "shape." msgstr "" "Αποεπιλέξτε αυτό το επίπεδο για να εφαρμόσετε " "κίνηση μόνο στο κείμενο, και όχι στο σχήμα." #: effectoptionstext.xhp#par_idN10609.help.text msgid "In reverse order" msgstr "Σε αντίστροφη σειρά" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: effectoptionstext.xhp#par_idN1060D.help.text msgid "" "Animates the paragraphs in reverse order." msgstr "" "Εφαρμόζει κίνηση σε παραγράφους με αντίστροφη σειρά." "" #: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text msgid "Timing" msgstr "Συγχρονισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"timing\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10544.help.text msgid "" "Timing" msgstr "" "Συγχρονισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10562.help.text msgid "" "Specifies the timing for the current effect in the Effect Options dialog." msgstr "" "Καθορίζει το συγχρονισμό για το τρέχον εφέ στο παράθυρο διαλόγου Επιλογές εφέ." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878841346\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text msgid "" "Displays the start property of the selected " "animation effect. The following start properties are available:" msgstr "" "Εμφανίζει της ιδιότητα έναρξης του επιλεγμένου εφέ " "κίνησης. Είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες ιδιότητες έναρξης:" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text" msgid "" "On click - the animation stops at this effect until the next " "mouse click." msgstr "" "Κατά το κλικ - η κίνηση διακόπτεται σε αυτό το εφέ μέχρι το " "επόμενο κλικ του ποντικιού." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." msgstr "Με προηγούμενη - η κίνηση εκτελείται άμεσα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text" msgid "" "After previous - the animation runs as soon as the previous " "animation ends." msgstr "" "Ύστερα από προηγούμενη - η κίνηση εφαρμόζεται ύστερα από την " "ολοκλήρωση της προηγούμενης κίνησης." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10583.help.text msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878844420\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text msgid "" "Specifies an additional delay of n seconds until " "the effect starts." msgstr "" "Καθορίζει μία πρόσθετη καθυστέρηση για ν " "δευτερόλεπτα μέχρι να ξεκινήσει το εφέ." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text" msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "Specifies the duration of the effect." msgstr "Καθορίζει τη διάρκεια του εφέ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878841864\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text msgid "" "Specifies whether and how to repeat the current " "effect. Enter the number of repeats, or select from the list:" msgstr "" "Καθορίζει αν και πώς θα επαναλαμβάνεται το τρέχον " "εφέ. Εισάγετε τον αριθμό των επαναλήψεων, ή επιλέξτε από τη λίστα:" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text msgid "(none) - the effect is not repeated." msgstr "(καμία) - το εφέ δεν επαναλαμβάνεται." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106BA.help.text msgid "" "Until next click - the animation is repeated until the next " "mouse click." msgstr "" "Ως το επόμενο κλικ - η κίνηση επαναλαμβάνεται μέχρι το επόμενο " "κλικ του ποντικιού." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106C1.help.text msgid "" "Until end of slide - the animation repeats as long as the slide " "is displayed." msgstr "" "Ως το τέλος της διαφάνειας - η κίνηση επαναλαμβάνεται όσο " "εμφανίζεται η διαφάνεια." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058F.help.text msgid "Rewind when done playing" msgstr "Επανέναρξη μετά την ολοκλήρωση της αναπαραγωγής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106D1.help.text msgid "" "Specifies whether to let the animated shape return " "to its starting state after the animation ends." msgstr "" "Καθορίζει αν θα επιτρέπεται στο κινούμενο σχήμα να " "επιστρέφει στην αρχική του κατάσταση αφότου ολοκληρωθεί η κίνηση." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10593.help.text msgid "Animate as part of click sequence" msgstr "Κίνηση ως μέρος της αλληλουχίας κλικ ποντικιού" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878828050\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106DE.help.text msgid "" "Specifies whether to let the animation start in the " "normal click sequence." msgstr "" "Καθορίζει αν θα επιτρέπεται στην κίνηση να ξεκινά " "στην αλληλουχία κανονικών κλικ του ποντικιού." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10597.help.text msgid "Start effect on click of" msgstr "Έναρξη εφέ με κλικ σε" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878828050\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106EB.help.text msgid "" "Specifies whether to let the animation start when a " "specified shape is clicked." msgstr "" "Καθορίζει αν θα επιτρέπεται στην κίνηση να ξεκινά " "αφού γίνει κλικ σε ένα ειδικό σχήμα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878824975\"\>') #: effectoptionstiming.xhp#par_idN107C5.help.text msgid "" "Select the shape by its name from the list box." msgstr "" "Επιλέξτε το σχήμα κάνοντας κλικ στο όνομά του από " "το πεδίο λίστας." #: slidesorter.xhp#tit.help.text msgid "Page/Slide Pane" msgstr "Ταμπλό σελίδας/διαφάνειας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"\>', 'Σελίδα') #: slidesorter.xhp#par_idN10544.help.text msgid "" "Page Slide Pane" msgstr "" "Σελίδα Διαφάνεια " "Ταμπλό" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>', 'Σελίδα') #: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text msgid "" "Switches the Page Slide Pane on and off." msgstr "" "Εναλλάσει την προβολή του ταμπλό Σελίδας Διαφάνειας " # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('select=\"appl\"\>', 'Σελίδα') #: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text msgid "" "You can use the Page Slide " "Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress " "and Draw." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ταμπλό Σελίδας Διαφάνειας για να " "προσθέσετε, να μετονομάσετε, να διαγράψετε, και να τακτοποιήσετε διαφάνειες " "ή σελίδες στο Impress και στο Draw." #: taskpanel.xhp#tit.help.text msgid "Task Pane" msgstr "Πίνακας εργασιών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('') #: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text msgid "task pane" msgstr "πίνακας εργασιών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text msgid "Task Pane" msgstr "Πίνακας εργασιών" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text msgid "" "Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off." msgstr "" "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον πίνακα εργασιών του %" "PRODUCTNAME Impress." #: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text msgid "" "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom " "animation, and slide transition. Click another heading to open another page." msgstr "" "Ο πίνακας εργασιών περιέχει τις επιλογές για να καθορίσετε τις κύριες " "σελίδες, τις διατάξεις, τα προσαρμοσμένα κινούμενα αντικείμενα, και την " "εναλλαγή των διαφανειών. Κάντε κλικ σε κάποια άλλη επικεφαλίδα για να " "ανοίξετε μία διαφορετική επιλογή." #: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text" msgid "" msgstr "" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN10652.help.text msgid "" "Opens the Master Pages tab page, " "where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to " "the selected slides (right-click)." msgstr "" "Ανοίγει τη σελίδα της καρτέλας Κύριες " "σελίδες, όπου εφαρμόζετε μία κύρια σελίδα (παρασκήνιο) σε όλες τις " "διαφάνειες (με αριστερό κλικ) ή στις επιλεγμένες διαφάνειες (με δεξί κλικ)." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: taskpanel.xhp#par_idN1067D.help.text msgid "" "Lists the currently used master pages." "" msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με τις τρέχουσες " "χρησιμοποιημένες κύριες σελίδες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN106A8.help.text msgid "" "Lists the recently used master pages." "" msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με τις πρόσφατα " "χρησιμοποιημένες κύριες σελίδες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN106D3.help.text msgid "" "Lists all available master pages." msgstr "" "Δημιουργεί λίστα με όλες τις " "διαθέσιμες κύριες σελίδες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "" "Left-click to apply the master page " "to all slides. Right-click for a submenu." msgstr "" "Κάντε αριστερό κλικ για να εφαρμόσετε " "την κύρια σελίδα σε όλες τις διαφάνειες. Κάντε δεξί κλικ για ένα δευτερεύον " "μενού." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text msgid "" "Applies the master page to all slides." "" msgstr "" "Εφαρμόζει την κύρια σελίδα σε όλες " "τις διαφάνειες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: taskpanel.xhp#par_idN10762.help.text msgid "" "Applies the master page or the slide " "design to the selected slides." msgstr "" "Εφαρμόζει την κύρια σελίδα ή το " "πρότυπο διαφάνειας στις επιλεγμένες διαφάνειες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN10785.help.text msgid "" "Resizes the preview of the master " "pages." msgstr "" "Τροποποιεί το μέγεθος της " "προεπισκόπησης των κύριων σελίδων." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: taskpanel.xhp#par_idN107B4.help.text msgid "" "Opens the Layouts tab page, where you " "apply a slide design to the selected slide or slides." msgstr "" "Ανοίγει τη σελίδα της καρτέλας " "Διατάξεις, όπου εφαρμόζετε μία σχεδίαση διαφάνειας στην επιλεγμένη διαφάνεια " "ή διαφάνειες." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"878874113\"', 'visibility=\"hidden\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text msgid "" "Click to apply a slide design to all " "selected slides. Right-click for a submenu." msgstr "" "Κάντε κλικ για να εφαρμόσετε ένα " "πρότυπο διαφάνειας σε όλες τις επιλεγμένες διαφάνειες. Κάντε δεξί κλικ για " "ένα δευτερεύον μενού." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text msgid "" "Opens the Custom Animation tab page, " "where you apply effects to the selected objects on a slide." msgstr "" "Ανοίγει τη σελίδα της καρτέλας " "Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης, όπου εφαρμόζετε εφέ στα επιλεγμένα αντικείμενα σε " "μία διαφάνεια." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: taskpanel.xhp#par_idN10839.help.text msgid "" "Opens the Slide Transition tab page, " "where you apply transition effects to the selected slides." msgstr "" "Ανοίγει τη σελίδα της καρτέλας " "Εναλλαγή διαφανειών, όπου εφαρμόζετε εφέ εναλλαγής στις επιλεγμένες " "διαφάνειες." #: taskpanel.xhp#par_id0916200812240344.help.text msgid "" "Opens the Table Design. Double-click " "a preview to insert a new table." msgstr "" "Ανοίξει τη σχεδίαση πίνακα. Κάντε " "διπλό κλικ σε μια προεπισκόπηση για να εισάγετε ένα νέο πίνακα."