# translation of autopi.po to Greek # Kostas Papadimas , 2006, 2008. # extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autopi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/autopi." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-26 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 13:20+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: 01000000.xhp#tit.help.text msgid "Wizard" msgstr "Βοηθός Επιλογών" #: 01000000.xhp#bm_id3152551.help.text msgid "wizards; overviewAutoPilots, see wizards" msgstr "βοηθοί επιλογών, σύνοψηAutopilots, δες Βοηθοί επιλογών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01000000.xhp#hd_id3152551.1.help.text msgid "Wizards" msgstr "Βοηθοί Επιλογών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01000000.xhp#par_id3153527.2.help.text msgid "Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more." msgstr "Σας καθοδηγεί στη κατά τη δημιουργία επαγγελματικών και προσωπικών επιστολών, fax, ατζέντα, παρουσιάσεων και άλλα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\"', 'name=\"Presentation\"\>') #: 01000000.xhp#hd_id3154750.3.help.text msgid "Letter" msgstr "Επιστολή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01000000.xhp#hd_id3153662.4.help.text msgid "Fax" msgstr "Fax" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\"', 'name=\"Presentation\"\>') #: 01000000.xhp#hd_id3153561.6.help.text msgid "Agenda" msgstr "Ατζέντα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\"', 'name=\"Presentation\"\>') #: 01000000.xhp#hd_id3146948.7.help.text msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01000000.xhp#hd_id3147530.16.help.text msgid "Document Converter" msgstr "Μετατροπέας Εγγράφου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01000000.xhp#hd_id3147303.18.help.text msgid "Euro Converter" msgstr "Μετατροπέας σε ευρώ" #: 01010000.xhp#tit.help.text msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "Βοηθός Επιλογών Επιστολών" #: 01010000.xhp#bm_id3151100.help.text msgid "wizards; lettersLetter Wizardtemplates;letters" msgstr "αυτόματοι πιλότοι, επιστολέςΑυτόματος πιλότος επιστολήςπρότυπα,επιστολές" #: 01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "Βοηθός Επιλογών Επιστολών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3093440.2.help.text msgid "Starts the wizard for a letter template. You can use this template for both business and personal correspondence." msgstr "" "Εκκινεί το βοηθό επιλογών για ένα πρότυπο επιστολής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρότυπο και για επαγγελματική " "και προσωπική αλληλογραφία." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3149178.3.help.text msgid "" "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a " "document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." msgstr "" "Το $[officename] συνοδεύεται από πρότυπα δείγματα για προσωπικές ή επαγγελματικές επιστολές, τα οποία μπορείτε, με τη βοήθεια του Βοηθού Επιλογών, να προσαρμόσετε στις δικές σας ανάγκες. Ο Βοηθός " "Επιλογών σας καθοδηγεί βήμα βήμα για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο εγγράφου και προσφέρει πολλές επιλογές διάρθρωσης και σχεδιασμού. Η προεπισκόπηση σας παρέχει τη δυνατότητα να δείτε την τελική " "μορφή της επιστολής, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει." #: 01010000.xhp#par_id3153748.4.help.text msgid "" "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in " "effect." msgstr "" "Μέσα στο βοηθό επιλογών, μπορείτε να τροποποιήσετε τις εγγραφές και τις επιλογές σας οποιαδήποτε στιγμή. Μπορείτε επίσης να προσπεράσετε μια ολόκληρη σελίδα ή ακόμη όλες τις σελίδες του βοηθού " "επιλογών, στην οποία περίπτωση οι τρέχουσες (ή προεπιλεγμένες) ρυθμίσεις θα έχουν ισχύ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3153824.5.help.text msgid "" "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the " "Personal letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." msgstr "" "Εάν θέλετε να δημιουργήσετε μια επαγγελματική επιστολή, μπορείτε να συμπεριλάβετε διάφορα στοιχεία στο έγγραφό σας, τα οποία δεν χρησιμοποιούνται, συνήθως, στις προσωπικές επιστολές, όπως η γραμμή " "θέματος. Εάν χρησιμοποιήσετε την επιλογή Προσωπικό, δεν θα εμφανιστούν στο παράθυρο διαλόγου του Αυτόματου Πιλότου ορισμένες από τις σελίδες που περιλαμβάνουν στοιχεία τα οποία αφορούν " "αποκλειστικά τις επαγγελματικές επιστολές." #: 01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text" msgid "Back" msgstr "Πίσω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3153543.7.help.text msgid "Allows you to view the selections that you made on the previous steps. The current settings will be saved. " msgstr "Σας επιτρέπει να δείτε τις επιλογές που κάνατε στα προηγούμενα βήματα. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3155923.9.help.text msgid "Saves the current settings and continues to the next page." msgstr "Αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και συνεχίζει στην επόμενη σελίδα." #: 01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text" msgid "Finish" msgstr "Τέλος" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3149669.11.help.text msgid "" "According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk. $[officename] creates a new document based on " "the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." msgstr "" "Ανάλογα με τις επιλογές που έχετε κάνει, ο βοηθός επιλογών δημιουργεί ένα νέο πρότυπο εγγράφου και το αποθηκεύει στον σκληρό σας δίσκο. Το $[officename] " "δημιουργεί ένα νέο έγγραφο βασισμένο στο υπάρχον πρότυπο και με όνομα αρχείου \"ΔίχωςΌνομα X\" (όπου X ο αριθμός που αντιστοιχεί στο έγγραφο βάσει της συνεχόμενης αρίθμησης) και το εμφανίζει στην " "περιοχή εργασίας." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010000.xhp#par_id3144433.16.help.text msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." msgstr "" "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις στον βοηθό επιλογών, ανάλογα με το πρότυπο που έχει επιλεγεί. Την επόμενη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τον βοηθό επιλογών, αυτές είναι οι " "ρυθμίσεις θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλεγμένες." #: 01010100.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Page design" msgstr "Βοηθός Επιλογών Επιστολής - Σχεδίαση σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text msgid "Letter Wizard - Page design" msgstr "Βοηθός Επιλογών Επιστολής - Σχεδίαση σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LETTER_PAGE1\"\>') #: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Specifies whether you want to create a personal or a business letter. The available options on the following pages vary depending on your choice." msgstr "" "Καθορίζει αν θέλετε να δημιουργήσετε μια προσωπική ή μια επαγγελματική επιστολή. Οι διαθέσιμες επιλογές στις ακόλουθες σελίδες διαφέρουν ανάλογα με την " "επιλογή σας." #: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο της επιστολής και σχέδιο σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template." msgstr "Καθορίστε αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα προσωπικό ή ένα επαγγελματικό πρότυπο επιστολής." #: 01010100.xhp#hd_id3155941.5.help.text msgid "Business letter" msgstr "Επαγγελματική επιστολή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010100.xhp#par_id3153681.6.help.text msgid "Specifies that you want to create a business letter template." msgstr "Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επαγγελματικής επιστολής." #: 01010100.xhp#par_idN10616.help.text msgid "Formal personal letter" msgstr "Επίσημη προσωπική επιστολή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010100.xhp#par_idN1061D.help.text msgid "Specifies that you want to create a formal personal letter." msgstr "Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επίσημης επιστολής." #: 01010100.xhp#hd_id3147275.7.help.text msgid "Personal letter" msgstr "Προσωπική επιστολή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010100.xhp#par_id3148538.8.help.text msgid "Specifies that you want to create a personal letter." msgstr "Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια προσωπική επιστολή." #: 01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text" msgid "Page design" msgstr "Σχεδίαση σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010100.xhp#par_id3149415.10.help.text msgid "Select the design for your letter template." msgstr "Επιλέξτε το σχέδιο για το πρότυπο επιστολής σας." #: 01010100.xhp#par_idN106A7.help.text msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "Χρήση επιστολόχαρτου με προεκτυπωμένα στοιχεία." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\"\>') #: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text msgid "" "Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next." msgstr "" "Ορίζει αν το χαρτί που χρησιμοποιείται περιέχει ήδη ένα εντυπωμένο λογότυπο, διεύθυνση ή γραμμή υποσέλιδου.Μετά ο βοηθός εμφανίζει την σελίδα διάταξης " "επιστολόχαρτων με κεφαλίδα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Letterhead layout" msgstr "" "Πηγαίνετε στο Βοηθό Επιστολών - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα" #: 01010200.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" msgstr "Βοηθός Επιστολών - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\"', 'name=\"Report', 'Database\"\>') #: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" msgstr "Βοηθός Επιστολών - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα" #: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text msgid "" "Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper. Those elements are not printed, and the space they occupy is left " "blank by the printer." msgstr "" "Επιτρέπει τον ορισμό των στοιχείων τα οποία είναι ήδη εντυπωμένα στην κεφαλίδα του χαρτιού. Αυτά τα στοιχεία δεν εκτυπώνονται, και ο χώρος που καταλαμβάνουν " "αφήνεται κενός από τον εκτυπωτή." #: 01010200.xhp#hd_id3156211.3.help.text msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Καθορίστε αντικείμενα που υπάρχουν ήδη στο επιστολόχαρτό σας" #: 01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text" msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01010200.xhp#par_id3154186.5.help.text msgid "Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo." msgstr "Καθορίζει ότι ένα λογότυπο είναι ήδη εκτυπωμένο στο χαρτί σας. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει άλλο λογότυπο." #: 01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text" msgid "Height" msgstr "Ύψος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\"\>') #: 01010200.xhp#par_id3148944.34.help.text msgid "Defines the height of the object." msgstr "Ορίζει το ύψος του αντικειμένου." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010200.xhp#hd_id3149415.31.help.text msgid "Width" msgstr "Πλάτος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\"\>') #: 01010200.xhp#par_id3156192.32.help.text msgid "Defines the width of the object." msgstr "Ορίζει το πλάτος του αντικειμένου." #: 01010200.xhp#hd_id3152922.43.help.text msgid "Spacing to left margin" msgstr "Απόσταση από αριστερό περιθώριο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010200.xhp#par_id3149766.44.help.text msgid "Sets the object distance from the left page margin." msgstr "Ορίζει την απόσταση του αντικειμένου από το αριστερό περιθώριο της σελίδας." #: 01010200.xhp#hd_id3150449.45.help.text msgid "Spacing to top margin" msgstr "Απόσταση από άνω περιθώριο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010200.xhp#par_id3156423.46.help.text msgid "Sets the object distance from the top page margin." msgstr "Ορίστε την απόσταση του αντικειμένου από το άνω περιθώριο της σελίδας." #: 01010200.xhp#par_idN106CB.help.text msgid "Own address" msgstr "Ίδια Διεύθυνση " # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01010200.xhp#par_idN106CF.help.text msgid "Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address." msgstr "Ορίζει ότι μία διεύθυνση είναι ήδη εκτυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει άλλη διεύθυνση." #: 01010200.xhp#par_idN106D2.help.text msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text" msgid "Return address in envelope window" msgstr "Επιστροφή της διεύθυνσης στο παράθυρο φακέλου" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01010200.xhp#par_idN106D6.help.text msgid "" "Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in " "small size." msgstr "" "Ορίζει ότι η διέυθυνση σας είναι ήδη εντυπωμένη με μικρά γράμματα επάνω από την περιοχή της διεύθυνσης του παραλήπτη. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει άλλη " "διεύθυνση με μικρά γράμματα." #: 01010200.xhp#par_idN106D9.help.text msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01010200.xhp#par_idN106DD.help.text msgid "Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer." msgstr "Ορίζει ότι μία περιοχή υποσέλιδου είναι ήδη εκτυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει άλλο υποσέλιδο." #: 01010200.xhp#par_idN106E0.help.text msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text" msgid "Height" msgstr "Ύψος" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01010200.xhp#par_idN106E4.help.text msgid "Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area." msgstr "" "Εισάγετε το ύψος της περιοχής του υποσέλιδου που είναι ήδη αποτυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει σε αυτή την περιοχή." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Printed items" msgstr "Πηγαίνετε στο Βοηθός Επιστολών - Εκτυπωμένα αντικείμενα" #: 01010300.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Printed items" msgstr "Βοηθός Επιστολών - Εκτυπωμένα αντικείμενα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '5\"\>') #: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text msgid "Letter Wizard - Printed items" msgstr "Βοηθός Επιστολών - Εκτυπωμένα αντικείμενα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text msgid "Defines the items to be included in the letter template." msgstr "Ορίζει τα αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν στο πρότυπο επιστολής." #: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text msgid "Use a typical letter format for this country" msgstr "Χρήση ενός αντιπροσωπευτικού προτύπου επιστολής από αυτήν τη χώρα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text msgid "Select a country in order to use a typical letter layout from that country." msgstr "Επιλέξτε μία χώρα έτσι ώστε να χρησιμοποιήσετε ένα χαρακτηριστικό πρότυπο επιστολής από αυτήν τη χώρα." #: 01010300.xhp#par_idN105FA.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text" msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN105FE.help.text msgid "Includes a logo on the letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει ένα λογότυπο στο πρότυπο επιστολής." #: 01010300.xhp#par_idN10615.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text" msgid "Return address in envelope window" msgstr "Διεύθυνση επιστροφής στο παράθυρο φακέλου." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN10619.help.text msgid "Includes a small size return address on the letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μία διεύθυνση επιστροφής μικρού μεγέθους στο πρότυπο επιστολής." #: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text msgid "Letter signs" msgstr "Σύμβολα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text msgid "Includes a line with references to a business letter on the letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή αναφοράς σε γράμμα εργασίας στο πρότυπο γράμματος." #: 01010300.xhp#par_idN1064B.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text" msgid "Subject line" msgstr "Γραμμή θέματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN1064F.help.text msgid "Includes a subject line on the letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή θέματος στο πρότυπο γράμματος." #: 01010300.xhp#par_idN1066E.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text" msgid "Salutation" msgstr "Χαιρετισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN10672.help.text msgid "Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box." msgstr "Συμπεριλαμβάνει ένα χαιρετισμό στο πρότυπο του γράμματος. Διαλέξτε έναν χαιρετισμό από τη λίστα." #: 01010300.xhp#par_idN10689.help.text msgid "Fold marks" msgstr "Σημάνσεις διπλώματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN1068D.help.text msgid "Includes fold marks on the letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει σημάνσεις διπλώματος στο πρότυπο γράμματος." #: 01010300.xhp#par_idN106AC.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text" msgid "Complimentary close" msgstr "Προσφώνηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN106B0.help.text msgid "Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μια προσφώνηση στο πρότυπο γράμματος. Εισάγετε το κείμενο από το κουτί λίστας." #: 01010300.xhp#par_idN106C7.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010300.xhp#par_idN106CB.help.text msgid "Includes a footer on the letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει ένα υποσέλιδο στο πρότυπο γράμματος." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Recipient and sender" msgstr "" "Εκκίνηση Αυτόματου Πιλότου Επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας" #: 01010400.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Γράμματος - Παραλήπτης και αποστολέας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\"', 'name=\"Report', 'Report\"\>') #: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text msgid "Specifies the sender and recipient information." msgstr "Ορίζει τις πληροφορίες αποστολέα και παραλήπτη." #: 01010400.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Sender's address" msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "Specifies your address information." msgstr "Ορίζει τις πληροφορίες διεύθυνσης σας." #: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text" msgid "Use user data for return address" msgstr "Χρησιμοποιήστε δεδομένα χρήστη για τη διεύθυνση επιστροφής" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\"\>') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Use the address data from Tools - Options - %PRODUCTNAME - User data." msgstr "Χρησιμοποιήστε τα δεδομένα διεύθυνσης από το Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Δεδομένα Χρήστη." #: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text msgid "New sender address" msgstr "Νέα διεύθυνση αποστολέα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN10606.help.text msgid "Use the address data from the following text boxes." msgstr "Χρησιμοποιεί τα δεδομένα διεύθυνσης από τα επόμενα κουτιά κειμένου." #: 01010400.xhp#par_idN1061D.help.text msgid "Name" msgstr "Όνομα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN10620.help.text msgid "Specifies the name of the sender." msgstr "Ορίζει το όνομα του αποστολέα." #: 01010400.xhp#par_idN10637.help.text msgid "Street" msgstr "Οδός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN1063A.help.text msgid "Specifies the street address of the sender." msgstr "Ορίζει τη διεύθυνση οδού του αποστολέα." #: 01010400.xhp#par_idN10661.help.text msgid "Postcode/State/City" msgstr "Τ.Κ./Χώρα/Πόλη/" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN10664.help.text msgid "Specifies the address data of the sender." msgstr "Ορίζει τα δεδομένα διεύθυνσης του αποστολέα." #: 01010400.xhp#par_idN10673.help.text msgid "Recipient's address" msgstr "Διεύθυνση Παραλήπτη" #: 01010400.xhp#par_idN10677.help.text msgid "Specifies the recipient's address information." msgstr "Ορίζει πληροφορίες για τη διεύθυνση του παραλήπτη." #: 01010400.xhp#par_idN10682.help.text msgid "Use placeholders for recipient's address" msgstr "Χρησιμοποιήστε σύμβολα κράτησης θέσης για τη διεύθυνση του παραλήπτη." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN10685.help.text msgid "Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template." msgstr "Ορίζει τι σύμβολα κράτησης θέσης θα εισαχθούν στο πρότυπο γράμματος." #: 01010400.xhp#par_idN1069C.help.text msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text" msgid "Use address database for mail merge" msgstr "Χρησιμοποιήστε βάση δεδομένων διευθύνσεων για συγχώνευση μηνυμάτων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\"\>') #: 01010400.xhp#par_idN1069F.help.text msgid "Address database fields are inserted into the letter template." msgstr "Πεδία διευθύνσεων βάσεων δεδομένων εισάγονται στο πρότυπο γράμματος." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Footer" msgstr "Εκκινήστε τον Αυτόματο Πιλότο Επιστολής - Υποσέλιδο" #: 01010500.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Footer" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Γράμματος - Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01010500.xhp#hd_id3143281.1.help.text msgid "Letter Wizard - Footer" msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010500.xhp#par_id3147834.2.help.text msgid "Specifies the information to include in the footer space." msgstr "Ορίζει τις πληροφορίες που θα συμπεριληφθούν στο χώρο του υποσέλιδου." #: 01010500.xhp#par_idN105DF.help.text msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010500.xhp#par_idN105E3.help.text msgid "Enter the text for the footer lines." msgstr "Εισάγει το κείμενο για τις γραμμές του υποσέλιδου." #: 01010500.xhp#par_idN105FA.help.text msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text" msgid "Include only on second and following pages" msgstr "Συμπεριλαμβάνει μόνο τη δεύτερη και όσες σελίδες ακολουθούν" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01010500.xhp#par_idN10600.help.text msgid "Select to suppress the footer on the first page." msgstr "Επιλέγει την απόκρυψη του υποσέλιδου σττην πρώτη σελίδα." #: 01010500.xhp#hd_id3153093.31.help.text msgid "Include page numbers" msgstr "Συμπεριλαμβάνει αριθμούς σελίδων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010500.xhp#par_id3155414.32.help.text msgid "Includes page numbers in your letter template." msgstr "Συμπεριλαμβάνει και τους αριθμούς σελίδων στο πρότυπο της επιστολής σας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Name and location" msgstr "Μετάβαση στον Αυτόματο Πιλότο Επιστολής - Όνομα και Θέση" #: 01010600.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Name and Location" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Επιστολής - Όνομα και Θέση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '5\"\>') #: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text msgid "Letter Wizard - Name and Location" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Επιστολής- Όνομα και Θέση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text msgid "Specifies where and under which name you want to save the document and template." msgstr "Ορίζει τη θέση και το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκευτεί το έγγραφο και το πρότυπο." #: 01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text" msgid "Template name" msgstr "Όνομα Προτύπου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010600.xhp#par_id3159157.11.help.text msgid "Specifies the title of the document template." msgstr "Ορίζει τον τίτλο του προτύπου εγγράφου." #: 01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text" msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #: 01010600.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "Enter the path and file name for the template, or click the ... button to select the path and file name." msgstr "" "Εισάγετε το μονοπάτι και το όνομα αρχείου για το πρότυπο, ή κάντε κλικ στο κουμπί ... για να επιλέξετε το μονοπάτι και το όνομα του αρχείου." #: 01010600.xhp#par_idN10639.help.text msgid "Create a letter from this template" msgstr "Δημιουργία μιας επιστολής από αυτό το πρότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010600.xhp#par_idN1063C.help.text msgid "Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template." msgstr "Αποθηκεύει και κλείνει ένα πρότυπο, και μετά ανοίγει ένα καινούριο έγγραφο χωρίς τίτλο που βασίζεται σε αυτό το πρότυπο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010600.xhp#par_idN10653.help.text msgid "Make manual changes to this letter template" msgstr "Μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο πρότυπο αυτής της επιστολής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01010600.xhp#par_idN10656.help.text msgid "Saves the template and keeps it open for editing." msgstr "Αποθηκεύει το πρότυπο και το διατηρεί ανοιχτό για επεξεργασία." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\"\>') #: 01010600.xhp#par_idN10665.help.text msgid "Letter Wizard overview" msgstr "Προβολή Επιστολής Αυτόματου Πιλότου" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος για Fax" #: 01020000.xhp#bm_id3150445.help.text msgid "wizards;faxesfaxes;wizardstemplates;faxes" msgstr "αυτόματοι πιλότοι,FaxFax, αυτόματοι πιλότοι πρότυπα, Fax" #: 01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Fax" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "" "Opens the wizard for faxes. The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents " "to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. " msgstr "" "Ανοίγει τον αυτόματο πιλότο Fax. Ο αυτόματος πιλότος μπορεί να σας βοηθήσει να δημιουργήσετε πρότυπα εγγράφου για έγγραφα Fax. Μπορείτε " "μετά να εκτυπώσετε τα έγγραφα Fax σε ένα εκτυπωτή ή σε ένα μηχάνημα Fax, αν υπάρχει διαθέσιμο πρόγραμμα οδήγησης του Fax. " # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text msgid "" "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers " "numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." msgstr "" "Το $[officename] συνοδεύεται από ένα πρότυπο για έγγραφα Fax, το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε στις ανάγκες σας μέσω του αυτόματου πιλότου. Ο αυτόματος πιλότος σάς καθοδηγεί βήμα βήμα για να " "δημιουργήσετε ένα πρότυπο εγγράφου και προσφέρει πολλές επιλογές διάρθρωσης και σχεδιασμού. Η προεπισκόπηση σάς παρέχει τη δυνατότητα να δείτε την τελική μορφή του Fax, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που " "έχετε επιλέξει." #: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text msgid "" "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in " "effect." msgstr "" "Μέσα στο παράθυρο διαλόγου μπορείτε να τροποποιήσετε τις εισόδους και τις επιλογές οποιαδήποτε στιγμή. Μπορείτε ακόμη να προσπεράσετε μία ολόκληρη σελίδα ή ακόμα και όλες τις σελίδες του αυτόματου " "πιλότου, σε αυτή την περίπτωση οι τρέχουσες (ή προεπιλεγμένες) ρυθμίσεις θα παραμείνουν σε ισχύ." #: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text" msgid "Back" msgstr "Πίσω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text msgid "" "Click the Back button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button. Back will be active from the second page onwards." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί Πίσω για να δείτε τις ρυθμίσεις που έγιναν στην προηγούμενη σελίδα. Δεν πρόκειται να τροποποιηθούν ή να διαγραφούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις. Το " "κουμπί Πίσω ενεργοποιείται από τη δεύτερη σελίδα και μετά." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. The Next button will become inactive once you have reached the last page." msgstr "" "Ο αυτόματος πιλότος αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και συνεχίζει με την επόμενη σελίδα. Το κουμπί Επόμενο απενεργοποιείται μόλις φθάσετε στην τελευταία σελίδα.." #: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text" msgid "Finish" msgstr "Τέλος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text msgid "" "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\"." msgstr "" "Σύμφωνα με τις δικές σας επιλογές, ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα πρότυπο έγγραφο και το αποθηκεύει. Ένα καινούριο έγγραφο βασισμένο στο πρότυπο εμφανίζετε στην περιοχή " "εργασίας, με όνομα αρχείου \"UntitledX\"." #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Page Design" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Fax - Σχεδιασμός Σελίδα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text msgid "Fax Wizard - Page Design" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Fax - Σχεδιασμός Σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text msgid "Defines the style of your fax document." msgstr "Καθορίζει το πρότυπο του δικού σας εγγράφου fax." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020100.xhp#par_idN105D7.help.text msgid "Business Fax" msgstr "Επαγγελματικό φαξ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Creates a fax template for a business-style fax." msgstr "Δημιουργία πρότυπου φαξ για επαγγελματικό φαξ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text" msgid "Style" msgstr "Στυλ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text" msgid "Specifies the predefined style." msgstr "Ορισμός προκαθορισμένου στυλ." #: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Private Fax" msgstr "Προσωπικό Φαξ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text msgid "Creates a fax template for a private fax." msgstr "Δημιουργία πρότυπου φαξ για προσωπικό φαξ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text" msgid "Style" msgstr "Στυλ" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text" msgid "Specifies the predefined style." msgstr "Ορισμός προκαθορισμένου στυλ." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Items to include" msgstr "" "Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν" #: 01020200.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Items to include" msgstr "Οδηγός Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\"', 'name=\"Report', 'Report\"\>') #: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text msgid "Fax Wizard - Items to include" msgstr "Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text msgid "Specifies the fax elements to be printed." msgstr "Ορισμός των στοιχείων φαξ που θα εκτυπωθούν." #: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text" msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020200.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Includes a company logo." msgstr "Συμπεριλαμβάνει ένα εταιρικό λογότυπο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020200.xhp#par_idN105DE.help.text msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020200.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "Includes a date field." msgstr "Συμπεριλαμβάνει ένα πεδίο ημερομηνίας." #: 01020200.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Type of message" msgstr "Τύπος μηνύματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text msgid "Includes a communication type line. Select the line from the list box." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή τύπου επικοινωνίας. Επιλέξτε τη γραμμή απ'τη μενού λίστας." #: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text" msgid "Subject line" msgstr "Γραμμή θέματος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020200.xhp#par_idN105F0.help.text msgid "Includes a subject line." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή θέματος." #: 01020200.xhp#par_idN105F3.help.text msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text" msgid "Salutation" msgstr "Χαιρετισμός" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020200.xhp#par_idN105F7.help.text msgid "Includes a salutation. Select the salutation from the list box." msgstr "Συμπεριλαμβάνει μια προσφώνηση. Επιλέξτε μια προσφώνηση απ'το μενού λίστας." #: 01020200.xhp#par_idN105FA.help.text msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text" msgid "Complimentary close" msgstr "Ευγενικος επίλογος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020200.xhp#par_idN105FE.help.text msgid "Includes a greeting. Select the greeting from the list box." msgstr "Συμπεριλαμβάνει έναν χαιρετισμό. Επιλέξτε έναν χαιρετισμό απ'το μενού λίστας." #: 01020200.xhp#par_idN10601.help.text msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020200.xhp#par_idN10605.help.text msgid "Includes a footer." msgstr "Συμπεριλαμβάνει ένα υποσέλιδο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Sender and Recipient" msgstr "Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης" #: 01020300.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" msgstr "Οδηγός Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\"', 'name=\"Report', 'Report\"\>') #: 01020300.xhp#hd_id3155934.1.help.text msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" msgstr "Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020300.xhp#par_id3150808.2.help.text msgid "Specifies the receiver and sender information for the fax." msgstr "Ορισμός πληροφοριών αποστολέα και παραλήπτη του φαξ." #: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text" msgid "Use user data for return address" msgstr "Χρήση δεδομένων χρήστη για την διεύθυνση επιστροφής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text" msgid "Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data." msgstr "Εισάγει υποδήλωση για τη διεύθυνση στο πρότυπο φαξ. Αργότερα, στο έγγραφο φαξ, επιλέξτε την υποδήλωση για να εισάγετε τα πραγματικά δεδομένα." #: 01020300.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "New return address" msgstr "Νέα διεύθυνση επιστροφής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text msgid "Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document." msgstr "Επιλέξτε για να εισάγετε τα δεδομένα διεύθυνσης στο παρακάτω πεδίο κειμένου. Τα δεδομένα θα εισαχθούν ως κανονικό κείμενο το έγγραφο φαξ." #: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "(Address data fields)" msgstr "(Πεδία πληροφοριών Διεύθυνσης)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020300.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Enter the sender address data." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση του αποστολέα." #: 01020300.xhp#par_idN105F9.help.text msgid "Use placeholders as receiver address" msgstr "Χρήση συμβόλων κράτησης θέσης ως διεύθυνση παραλήπτη" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020300.xhp#par_idN105FD.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text" msgid "Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data." msgstr "Εισάγει σύμβολα κράτησης θέσης για τη διεύθυνση του προτύπου fax. Έπειτα στο έγγραφο fax, κάντε κλικ στο σύμβολο κράτησης θέσης για να εισάγετε τα ακριβή στοιχεία." #: 01020300.xhp#par_idN10600.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text" msgid "Use address database for mail merge" msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων διεύθυνσης για συγχώνευση αλληλογραφίας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text msgid "Inserts database fields for a later mail merge with the fax document." msgstr "Εισάγει πεδία βάσης δεδομένων για μία συγχώνευση με το έγγραφο fax στο μέλλον." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Footer" msgstr "Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax - Υποσέλιδο" #: 01020400.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Footer" msgstr "Αυτόματος Πιλότος fax - Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01020400.xhp#hd_id3147143.1.help.text msgid "Fax Wizard - Footer" msgstr "Αυτόματος Πιλότος fax - Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020400.xhp#par_id3155805.2.help.text msgid "Specifies the footer data." msgstr "Καθορίζει τα δεδομένα του υποσέλιδου." #: 01020400.xhp#par_idN105D7.help.text msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020400.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Specifies the text to be printed in the footer area." msgstr "Επιτρέπει την εκτύπωση κειμένου στο υποσέλιδο." #: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text" msgid "Include only on second and following pages" msgstr "Include only on second and following pages" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020400.xhp#par_idN105E1.help.text msgid "Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document." msgstr "Καταργεί το υποσέλιδο της πρώτης σελίδας ενός πολυσέλιδου εγγράφου fax." #: 01020400.xhp#par_idN105E4.help.text msgid "Include page number" msgstr "Συμπερίληψη αριθμού σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020400.xhp#par_idN105E7.help.text msgid "Prints a page number in the footer area." msgstr "Εκτυπώνει τον αριθμό της σελίδας στο υποσέλιδο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Name and location" msgstr "Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax - Όνομα και τοποθεσία" #: 01020500.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Name and location" msgstr "Αυτόματος Πιλότος fax - Όνομα και θέση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '5\"\>') #: 01020500.xhp#hd_id3150247.1.help.text msgid "Fax Wizard - Name and location" msgstr "Αυτόματος πιλότος Fax - Όνομα και τοποθεσία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020500.xhp#par_id3155552.2.help.text msgid "Defines the template name and location." msgstr "Καθορίζει το όνομα και τη θέση του προτύπου." #: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text" msgid "Template name" msgstr "Όνομα προτύπου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Enter the name of the fax template." msgstr "Εισαγάγετε το όνομα του προτύπου fax." #: 01020500.xhp#par_idN105DE.help.text msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text" msgid "..." msgstr "..." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template." msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε ή να επιλέξετε όλη τη διαδρομή, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος του αρχείου του προτύπου fax." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Create a fax from this template" msgstr "Δημιουργήστε ένα fax από αυτό το πρότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020500.xhp#par_idN105E9.help.text msgid "Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template." msgstr "Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο fax που έχετε επιλέξει, και στη συνέχεια ανοίγει ένα νέο έγγραφο φαξ βασισμένο σε αυτό το πρότυπο." #: 01020500.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Make manual changes to this fax template" msgstr "Κάντε χειροκίνητες αλλαγές σε αυτό το πρότυπο fax" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01020500.xhp#par_idN105F0.help.text msgid "Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing." msgstr "Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο fax και έπειτα ανοίγει το πρότυπο για επιπλέον επεξεργασία." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01020500.xhp#par_id3151119.35.help.text msgid "Go to Fax Wizard" msgstr "Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax" #: 01040000.xhp#tit.help.text msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Προγράμματος Εργασίας" #: 01040000.xhp#bm_id3149031.help.text msgid "wizards;agendasAgenda Wizardtemplates;agendas" msgstr "" "αυτόματοι πιλότοι, προγράμματα εργασίαςΑυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίαςπρότυπα,προγράμματα εργασίας" #: 01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Αυτόματος Πιλότος Προγράμματος Εργασίας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text msgid "" "Starts the wizard to help you create an agenda template. You can use an agenda to specify discussion topics for " "conferences and meetings." msgstr "" "Επιλέξτε αυτήν την εντολή για να ανοίξετε τον Αυτόματο Πιλότο και να χρησιμοποιήσετε το πρότυπο προγράμματος εργασίας. " "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο πρότυπο τόσο για την επαγγελματική όσο και για την προσωπική σας αλληλογραφία." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text msgid "" "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview " "gives you an impression of how the finished agenda will appear." msgstr "" "Το $[officename] συνοδεύεται από ένα δείγμα προτύπου για τη δημιουργία προγραμμάτων εργασίας, το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε στις ανάγκες σας. Ο Αυτόματος Πιλότος προσφέρει πολλές επιλογές " "διάταξης και σχεδίασης για τη δημιουργία προτύπων εγγράφων. Στην προεπισκόπηση, μπορείτε να δείτε την τελική μορφή που θα έχει το πρόγραμμα εργασίας, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει." #: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." msgstr "" "Με αυτό το παράθυρο διαλόγου μπορείτε ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσετε τις καταχωρήσεις και τις επιλογές σας. Μπορείτε, επίσης, να προσπεράσετε μία ή ακόμα και όλες τις σελίδες του Αυτόματου " "Πιλότου. Σε αυτήν την περίπτωση, θα εξακολουθήσουν να ισχύουν οι τρέχουσες (ή οι προεπιλεγμένες) ρυθμίσεις." #: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text" msgid "Back" msgstr "Πίσω" # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: >, > #: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." msgstr "Επιστρέφει στις επιλογές που πραγματοποιήθηκαν στην προηγούμενη σελίδα. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις εξακολουθούν να ισχύουν. Η συγκεκριμένη επιλογή ενεργοποιείται μετά την πρώτη σελίδα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." msgstr "Ο αυτόματος πιλότος αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και μεταβαίνει στην επόμενη σελίδα. Μόλις φτάσετε στην τελευταία σελίδα, αυτό το κουμπί θα είναι ανενεργό." #: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text" msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: 01040000.xhp#par_id3156346.10.help.text msgid "" "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX" "\" (X stands for an automatic number)." msgstr "" "Σύμφωνα με τις επιλογές σας, ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα πρότυπο εγγράφου και το αποθηκεύει στον σκληρό σας δίσκο. Ένα νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο εμφανίζεται στην επιφάνεια " "εργασίας, με όνομα αρχείου \"Δίχως όνομαΧ\" (το σύμβολο Χ αντιστοιχεί σε έναν αυτόματο αριθμό)" # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." msgstr "" "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις στον αυτόματο πιλότο σύμφωνα με το επιλεγμένο πρότυπο εγγράφου. Αυτές οι ρυθμίσεις θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλεγμένες την επόμενη φορά που θα " "ενεργοποιήσετε τον πιλότο." #: 01040100.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Page Design" msgstr "Αυτόματος πιλότος ατζέντας - Σχεδίαση σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgid "Agenda Wizard - Page Design" msgstr "Αυτόματος πιλότος ατζέντας - Σχεδιασμός σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text msgid "Specifies a page design for the agenda." msgstr "Προσδιορίζει μία σελίδα σχεδίασης για την ατζέντα." #: 01040100.xhp#par_idN105D7.help.text msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text" msgid "Page design" msgstr "Σχεδίαση σελίδας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040100.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Select the page design from the list box." msgstr "Επιλέξτε την σχεδίαση σελίδας από το πλαίσιο με τις επιλογές." #: 01040100.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Περιλαμβάνει φόρμα για την καταγραφή των λεπτών" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting." msgstr "Εκτυπώνει μία σελίδα στην οποία μπορείτε να καταγράψετε τα λεπτά κατά τη διάρκεια της συνάντησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text msgid "Go to Agenda Wizard - General information" msgstr "Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο ατζέντας - Γενικές πληροφορίες" #: 01040200.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - General Information" msgstr "Αυτόματος πιλότος ατζέντας - Γενικές πληροφορίες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '5\"\>') #: 01040200.xhp#hd_id3150247.1.help.text msgid "Agenda Wizard - General Information" msgstr "Αυτόματος πιλότος ατζέντας - Γενικές πληροφορίες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#par_id3150616.2.help.text msgid "Specifies the date, time, title, and location of the meeting." msgstr "Προσδιορίζει την ημερομηνία, την ώρα, τον τίτλο και την τοποθεσία της συνάντησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text msgid "Specifies the date of the meeting." msgstr "Προσδιορίζει την ημερομηνία της συνάντησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text msgid "Time" msgstr "Ώρα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text msgid "Specifies the time of the meeting." msgstr "Προσδιορίζει την ώρα της συνάντησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Specifies the title of the meeting." msgstr "Προσδιορίζει τον τίτλο της συνάντησης." #: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text msgid "Specifies the location of the meeting." msgstr "Προσδιορίζει την τοποθεσία της συνάντησης." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01040200.xhp#par_id3148946.21.help.text msgid "Go to Agenda Wizard - Headings to include" msgstr "" "Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο ατζέντας - Επικεφαλίδες που θα " "συμπεριληφθούν" #: 01040300.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Headings to include" msgstr "Αυτόματος πιλότος ατζέντας - Να συμπεριληφθούν οι επικεφαλίδες" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\"', 'name=\"Report', 'Report\"\>') #: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text msgid "Agenda Wizard - Headings to include" msgstr "Αυτόματος πιλότος ατζέντας - Επικεφαλίδες που θα συμπεριληφθούν" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text msgid "Specifies the headings that you want to include in the agenda." msgstr "Προσδιορίζει τις επικεφαλίδες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην ατζέντα." #: 01040300.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Type of meeting" msgstr "Είδος συνάντησης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040300.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "Specifies whether to print the type of meeting line." msgstr "Προσδιορίζει αν θα εκτυπωθεί η σειρά του είδους συνάντησης." #: 01040300.xhp#par_idN105E1.help.text msgid "Please read" msgstr "Παρακαλώ διαβάστε" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040300.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Specifies whether to print a Please read line." msgstr "Προσδιορίζει αν θα εκτυπωθεί η σειρά με το μήνυμα: Παρακαλώ διαβάστε." #: 01040300.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "Please bring" msgstr "Παρακαλώ προσκομίστε" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040300.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Specifies whether to print a Please bring line." msgstr "Προσδιορίζει αν θα εκτυπωθεί η σειρά με το μήνυμα: Παρακαλώ προσκομίστε." #: 01040300.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040300.xhp#par_idN105F3.help.text msgid "Specifies whether to print a Notes line." msgstr "Καθορίζει αν θα εκτυπωθεί μία σειρά με το μήνυμα: Σημειώσεις." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text msgid "Go to Agenda Wizard - Names" msgstr "Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο ατζέντας - Ονόματα" #: 01040400.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Names" msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Ονόματα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgid "Agenda Wizard - Names" msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Ονόματα" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text msgid "Specifies the names to be printed on the agenda." msgstr "Καθορίζει τα ονόματα που θα εκτυπωθούν στο πρόγραμμα εργασίας." #: 01040400.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Meeting called by" msgstr "Η συνάντηση οργανώθηκε από" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανιστεί μια γραμμή στην οποία θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε το άτομο το οποίο οργάνωσε τη συνάντηση." #: 01040400.xhp#par_idN105E1.help.text msgid "Chairperson" msgstr "Πρoεδρεύων" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τον προεδρεύοντα." #: 01040400.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "Minute keeper" msgstr "Minute keeper" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τον μετρητή λεπτών." #: 01040400.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Moderator" msgstr "Επιμελητής" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN105F3.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the moderator." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε το διαχειριστή," #: 01040400.xhp#par_idN105F6.help.text msgid "Attendees" msgstr "Παρευρισκόμενοι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN105FA.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the attendees." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τους παρευρισκόμενους." #: 01040400.xhp#par_idN105FD.help.text msgid "Observers" msgstr "Παρατηρητές" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN10601.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the observers." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τους παρατηρητές." #: 01040400.xhp#par_idN10604.help.text msgid "Facility personnel" msgstr "Διοίκηση προσωπικού" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040400.xhp#par_idN10608.help.text msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel." msgstr "Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τη διοίκηση προσωπικού." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01040400.xhp#par_id3150275.9.help.text msgid "Go to Agenda Wizard - Agenda Items" msgstr "" "Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - " "Στοιχεία προγράμματος εργασίας" #: 01040500.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Αντικείμενα του Προγράμματος Εργασίας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '4\"\>') #: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" msgstr "" "Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Στοιχεία προγράμματος " "εργασίας" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\"\>') #: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text msgid "Specifies the topics to be printed on the agenda template." msgstr "Καθορίζει τα θέματα τα οποία θα φαίνονται στο πρότυπο του προγράμματος εργασίας." #: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text msgid "Topics" msgstr "Θέματα" #: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics." msgstr "Εισάγετε τα θέματα του προγράμματος εργασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Μετακίνηση πάνω και Μετακίνηση κάτω για να ταξινομήσετε τα θέματα." #: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040500.xhp#par_idN105E0.help.text msgid "Inserts a new empty topic row above the current row." msgstr "Εισάγει μια νέα άδεια γραμμή θεμάτων πάνω από την παρούσα γραμμή." #: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text msgid "Removes the current topic row." msgstr "Απομακρύνει την παρούσα γραμμή θεμάτων." #: 01040500.xhp#par_idN105E9.help.text msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040500.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Moves the current topic row up." msgstr "Μετακινεί την παρούσα γραμμή θεμάτων πάνω." #: 01040500.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040500.xhp#par_idN105F2.help.text msgid "Moves the current topic row down." msgstr "Μετακινεί την παρούσα γραμμή θεμάτων κάτω." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"Go', '5\"\>') #: 01040500.xhp#par_id3146798.1.help.text msgid "Go to Agenda Wizard - Name and location" msgstr "" "Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Όνομα και " "τοποθεσία" #: 01040600.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Name and Location" msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Όνομα και Τοποθεσία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '5\"\>') #: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text msgid "Agenda Wizard - Name and Location" msgstr "Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Όνομα και Τοποθεσία" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\"\>') #: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text msgid "Choose the title and location for the agenda template." msgstr "Επιλέξτε τον τίτλο και την τοποθεσία για το πρότυπο του προγράμματος εργασίας." #: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Template title" msgstr " Τίτλος προτύπου" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "Specifies the name of the agenda template." msgstr "Καθορίζει το όνομα του προτύπου προγράμματος εργασίας." #: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text" msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Specifies the complete path, including the file name of the agenda template." msgstr "Καθορίζει την ολοκληρωμένη διαδρομή, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος αρχείου του προτύπου προγράμματος εργασίας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "Create an agenda from this template" msgstr "Δημιουργία προγράμματος εργασίας από αυτό το πρότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template." msgstr "Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο προγράμματος εργασίας, μετά ανοίγει ένα νέο έγγραφο προγράμματος εργασίας βασισμένο σε αυτό το πρότυπο." #: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Make manual changes to this template" msgstr "Προβείτε σε χειροκίνητες αλλαγές για αυτό το πρότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text msgid "Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing." msgstr "Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο προγράμματος εργασίας, στη συνέχεια ανοίγει το πρότυπο για περαιτέρω επεξεργασία." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\"', 'name=\"Go', '4\"\>') #: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text msgid "Go to Agenda Wizard" msgstr "Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο του προγράμματος εργασίας" #: 01050000.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος παρουσίασης" #: 01050000.xhp#bm_id3159224.help.text msgid "wizards; presentationspresentations; wizards" msgstr "αυτόματοι πιλότοι, παρουσιάσειςπαρουσιάσεις, αυτόματοι πιλότοι" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\"', 'name=\"Presentation\"\>') #: 01050000.xhp#hd_id3159224.1.help.text msgid "Presentation Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος παρουσίασης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('id=\"autopilot\"\>') #: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text msgid "" "Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs. The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον αυτόματο πιλότο για να δημιουργήσετε μια παρουσίαση. Με τον αυτόματο πιλότο, μπορείτε να τροποποιήσετε τα δείγματα " "προτύπων ώστε να ταιριάζουν στις ανάγκες σας. Ο αυτόματος πιλότος σας καθοδηγεί βήμα βήμα ανάμεσα στα διάφορα στοιχεία σχεδίασης και προσφέρει ποικίλες δυνατότητες επεξεργασίας." # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\"', 'name=\"Tools', 'General\"\>.') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text msgid "" "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and deselect the Start with Wizard check box." msgstr "" "Ο αυτόματος παρουσίασης ξεκινά αυτόματα όταν ανοίγετε μια νέα παρουσίαση. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργιά αν επιλέξετε Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά και απενεργοποιήσετε το πεδίο σήμανσης Εκκίνηση με αυτόματο " "πιλότο." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." msgstr "" "Σε κάθε σελίδα του αυτόματου πιλότου, μπορείτε να αναιρέσετε, τροποποιήσετε ή να παρακάμψετε όλα τα βήματα επεξεργασίας. Αν αποφασίσετε να παρακάμψετε μία από τις σελίδες, ο αυτόματος πιλότος " "χρησιμοποιεί τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." #: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text" msgid "<< Back" msgstr "<< Πίσω" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text msgid "Returns to the previous step without deleting your current settings. You can only select this button after the second editing step." msgstr "" "Επιστρέφει στο προηγούμενο βήμα χωρίς να σβήσει τις υπάρχουσες ρυθμίσεις σας. Μπορείτε να επιλέξετε αυτό το πεδίο επιλογής μόνο μετά το δεύτερο " "βήμα επεξεργασίας." #: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text" msgid "Next >>" msgstr "Επόμενο >>" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text msgid "Accepts the new settings and moves to the next page. You will not be able to select this button in the last editing step." msgstr "" "Αποδοχή των νέων ρυθμίσεων και μετάβαση στην επόμενη σελίδα. Δεν θα μπορείτε να επιλέξετε αυτό το πεδίο επιλογής στο τελευταίο βήμα " "επεξεργασίας." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text" msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." msgstr "Ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα νέο έγγραφο βάσει των ρυθμίσεων που έχει προσδιορίσει. Μπορείτε αργότερα να ορίσετε ένα όνομα για το εγγράφο και να το αποθηκεύσετε." # (pofilter) variables: do not translate: $[officename] # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του αυτόματου πιλότου και τις χρησιμοποιεί ως προεπιλεγμένες την επόμενη φορά που ανοίγετε τον αυτόματο πιλότο." #: 01050100.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Wizard Page 1" msgstr "Αυτόματος πιλότος Παρουσίασης Σελίδα 1" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\"', 'name=\"AutoPilot', '1\"\>') #: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text msgid "Presentation Wizard Page 1" msgstr "Αυτόματος πιλότος Παρουσίασης σελίδα 1" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." msgstr "Καθορίζει τον τύπο παρουσίασης και σας επιτρέπει να επιλέξετε κάποιο πρότυπο." #: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: 01050100.xhp#par_id3153684.23.help.text msgid "You can determine the presentation type in this area." msgstr "Σε αυτήν την περιοχή μπορείτε να ορίσετε τον τύπο της παρουσίασης." #: 01050100.xhp#hd_id3153527.16.help.text msgid "Empty presentation" msgstr "Κενή παρουσίαση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050100.xhp#par_id3149388.24.help.text msgid "Creates a new (empty) presentation." msgstr "Δημιουργεί μια νέα (κενή) παρουσίαση." #: 01050100.xhp#hd_id3147008.17.help.text msgid "From template" msgstr "Από πρότυπο" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text msgid "Opens a list box containing various modifiable presentations." msgstr "Ανοίγει ένα πεδίο λίστας που περιέχει διάφορες διαμορφώσιμες παρουσιάσεις." #: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text msgid "Open existing presentation" msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας παρουσίασης" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text msgid "Displays a list of previously created presentations." msgstr "Εμφανίζει μια λίστα με παρουσιάσεις που δημιουργήθηκαν παλαιότερα." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\".\"\>') #: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text msgid "Click Open to see a file selection dialog." msgstr "Κάντε κλικ στο Άνοιξε για να δείτε ένα διάλογο επιλογής αρχείων." #: 01050100.xhp#hd_id3149763.19.help.text msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" msgstr "Λίστα από κατηγορίες προτύπων (διαθέσιμη μόνο όταν επιλέγετε την επιλογή Από πρότυπο)" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050100.xhp#par_id3150503.27.help.text msgid "Lists the available template categories for presentations." msgstr "Εμφανίζει σε λίστα τις διαθέσιμες κατηγορίες προτύπων για παρουσιάσεις." #: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" msgstr "Λίστα από υπάρχουσες παρουσιάσεις (διαθέσιμη μόνο όταν επιλέγετε την επιλογή Άνοιγμα υπάρχουσας παρουσίασης)" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\"\>', 'εγγράφου', 'από') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text msgid "" "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. To " "edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." msgstr "" "Παραθέτει τις παρουσιάσεις που φτιάξατε και σώσατε στον κατάλογο Πρότυπα, που ορίζετε στο Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Διαδρομές. Για να " "επεξεργαστείτε τη διάταξη και τη μορφοποίηση μιας παρουσίασης με τον αυτόματο πιλότο, επιλέξτε την παρουσίαση και κάντε κλικ στο Επόμενο." #: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated #: 01050100.xhp#par_id3150256.29.help.text msgid "Specifies that templates appear in the preview window." msgstr "Ορίζει ότι τα πρότυπα εμφανίζονται στο παράθυρο προεπισκόπησης." #: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το παράθυρο διαλόγου" # (pofilter) variables: do not translate: %PRODUCTNAME, % # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in original () don't match escapes in translation ('hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\"\>', 'Παρουσίαση', 'Παρουσίαση.') # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match #: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text msgid "" "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is " "only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in " "Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "" "Ορίζει ότι θέλετε ο αυτόματος πιλότος να ξεκινήσει μόνο όταν το ζητήσετε ρητά στο Αρχείο - Αυτόματος πιλότος - Παρουσίαση. Αυτό " "το πεδίο είναι ορατό μόνο όταν δημιουργήσετε μια παρουσίαση επιλέγοντας Αρχείο - Δημιουργία - Παρουσίαση. Ακόμη μπορείτε να ορίσετε αν θα εμφανίζετε ο διάλογος στο πεδίο σήμανσης " "Έναρξη με αυτόματο πιλότο στο Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Impress - Γενικάl." # (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated # (pofilter) escapes: escapes in origin