# translation of 04.po to Greek # extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo # Kostas Papadimas , 2006. #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/schart/04." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 12:57+0200\n" "Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Συντομεύσεις για διαγράμματα" #: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text msgid "shortcut keys; chartscharts; shortcuts" msgstr "πλήκτρα συντόμευσης, διαγράμματαδιαγράμματα, συντομεύσεις" #: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Συντομεύσεις για διαγράμματα" #: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text msgid "You can use the following shortcut keys in charts." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πλήκτρα συντόμευσης σε διαγράμματα." #: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα γενικά πλήκτρα συντόμευσης για το $[officename]." #: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text msgid "Shortcuts in Charts" msgstr "Συντομεύσεις σε διαγράμματα" #: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text msgid "Shortcut Keys" msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" #: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text msgid "Select next object." msgstr "Επιλογή επόμενου αντικειμένου." #: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text msgid "Select previous object." msgstr "Επιλογή του προηγούμενου αντικειμένου." #: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text msgid "Home" msgstr "Home" #: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text msgid "Select first object." msgstr "Επιλογή του πρώτου αντικειμένου." #: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text msgid "End" msgstr "End" #: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text msgid "Select last object." msgstr "Επιλογή του τελευταίου αντικειμένου." #: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text msgid "Cancel selection" msgstr "Ακύρωση επιλογής" #: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text msgid "up/down/left/right arrow" msgstr "πάνω/κάτω/αριστερό/δεξιό βέλος" #: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text msgid "Move the object in the direction of the arrow." msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην κατεύθυνση του βέλους." #: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text msgid "up/down/left/right arrow in pie charts" msgstr "πάνω/κάτω/αριστερό/δεξιό βέλος σε διαγράμματα πίτας" #: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow." msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου τομέα της πίτας στην κατεύθυνση του βέλους." #: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text msgid "F2 in titles" msgstr "F2 σε τίτλους" #: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text msgid "Enter text input mode." msgstr "Είσοδος στη λειτουργία εισαγωγής κειμένου." #: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)." msgstr "Άνοιγμα της ομάδας έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε καθένα από τα περιεχόμενα (στο υπόμνημα και τη σειρά δεδομένων)." #: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text msgid "Ctrl+F3" msgstr "Ctrl+F3" #: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text msgid "Exit group (in legend and data series)." msgstr "Έξοδος από την ομάδα (στο υπόμνημα και τη σειρά δεδομένων)" #: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text msgid "+/-" msgstr "+/-" #: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text msgid "Reduce or enlarge the chart" msgstr "Αύξηση ή μείωση του μεγέθους του διαγράμματος" #: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text msgid "+/- in pie charts" msgstr "+/- σε διαγράμματα πίτας" #: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart." msgstr "Μετακινεί τον επιλεγμένο τομέα της πίτας έξω ή μέσα στο διάγραμμα πίτας."