# translation of 02.po to # extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo # # Kostas Papadimas , 2008. #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/scalc/02.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 19:29+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: 02130000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Currency" msgstr "Μορφή αριθμού: Νομισματική" #: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text msgid "Number format: Currency" msgstr "Μορφή αριθμού: Νομισματική" #: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη νομισματική μορφή στα περιεχόμενα των επιλεγμένων κελιών." #: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text msgid "Number Format: Currency" msgstr "Μορφή αριθμού: Νομισματική" #: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Μορφή - Κελιά... - Αριθμοί" #: 02140000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Percent" msgstr "Μορφή αριθμού: Ποσοστό" #: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "Number format: Percent" msgstr "Μορφή αριθμού: Ποσοστό" #: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Εφαρμόζει τη μορφή ποσοστού στα επιλεγμένα κελιά." #: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text msgid "Number Format: Percent" msgstr "Μορφή αριθμού: Ποσοστό" #: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text msgid "percentage calculations" msgstr "υπολογισμοί ποσοστών" #: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Μπορείτε επίσης, μετά τον αριθμό, να χρησιμοποιήσετε το σύμβολο του ποσοστού (%):" #: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "το 1% αντιστοιχεί σε 0,01" #: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "το 1 + 16% αντιστοιχεί σε 116% ή 1,16" #: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "το 1%% αντιστοιχεί σε 0,0001" #: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text msgid "Format - Cell - Numbers" msgstr "Μορφή - Κελιά... - Αριθμοί" #: 02150000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Default" msgstr "Μορφή αριθμού: Προεπιλογή" #: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text msgid "Number format: Default" msgstr "Μορφή αριθμού: Προεπιλογή" #: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή του αριθμού στα επιλεγμένα κελιά." #: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text msgid "Number Format: Standard" msgstr "Μορφή αριθμού: Τυπική" #: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Μορφή - Κελιά... - Αριθμοί" #: 02160000.xhp#tit.help.text msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου" #: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου" #: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "Προσθέτει ένα δεκαδικό ψηφίο στους αριθμούς των επιλεγμένων κελιών." #: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου" #: 02170000.xhp#tit.help.text msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου" #: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου" #: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "Αφαιρεί το τελικό δεκαδικό ψηφίο από τους αριθμούς των επιλεγμένων κελιών." #: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου" #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Sheet Area" msgstr "Περιοχή φύλλου" #: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text msgid "" "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell " "references; showing" msgstr "" "γραμμή τύπου, ονόματα περιοχής φύλλουονόματα περιοχής φύλλουεμφάνιση, παραπομπές κελιούπαραπομπές κελιού, εμφάνιση" #: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text msgid "Name Box" msgstr "Πεδίο ονόματος" #: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "" "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for " "that range into the Name Box." msgstr "" "Εμφανίζει την παραπομπή για το τρέχον κελί, την περιοχή των επιλεγμένων κελιών ή το όνομα της περιοχής. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια περιοχή κελιών, και έπειτα να " "πληκτρολογήσετε ένα όνομα για αυτή την περιοχή στο Πεδίο ονόματος." #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text msgid "Combo box sheet area" msgstr "Περιοχή πολλαπλού πεδίου φύλλου" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text msgid "Name Box" msgstr "Πεδίο ονόματος" #: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Για να μεταβείτε σε ένα συγκεκριμένο κελί, ή για να επιλέξετε μία περιοχή κελιών, πληκτρολογήστε την παραπομπή κελιού, ή την περιοχή κελιών σε αυτό το πεδίο, για παράδειγμα, F1, ή A1:C4." #: 06030000.xhp#tit.help.text msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" #: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text msgid "functions;sum function iconformula bar;sum functionsum icon" msgstr "" "συναρτήσεις, εικονίδιο συνάρτησης αθροίσματοςγραμμή τύπων, συνάρτηση αθροίσματοςεικονίδιο αθροίσματος" #: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" #: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text msgid "" "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell " "range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "" "Εισάγει το άθροισμα μιας περιοχής κελιών στο τρέχον κελί, ή εισάγει τιμές αθροίσματος σε επιλεγμένα κελιά. Κάντε κλικ σε ένα κελί, και σε αυτό το εικονίδιο, και " "προαιρετικά προσαρμόστε την περιοχή του κελιού. Ή επιλέξτε μερικά κελιά στα οποία θα εισαχθούν οι τιμές του αθροίσματος, ύστερα κάντε κλικ στο εικονίδιο." #: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text msgid " Icon" msgstr " Εικονίδιο" #: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text" msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" #: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text msgid "" "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the " "total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "" "Το $[officename] αναγνωρίζει αυτόματα μια περιοχή κελιών, με την προϋπόθεση ότι το υπολογιστικό φύλλο περιέχει ήδη κάποιο περιεχόμενο. Αν η περιοχή κελιών περιέχει ήδη κάποια συνάρτηση αθροίσματος, " "μπορείτε να τη συνδυάσετε με την καινούργια συνάρτηση έτσι ώστε να λάβετε το ολικό άθροισμα της περιοχής. Εάν η περιοχή περιέχει φίλτρα, αντί της συνάρτησης αθροίσματος εισάγεται η συνάρτηση " "μερικού αθροίσματος." #: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Αποδοχή (πράσινη επισήμανση ελέγχου) για να εφαρμόσετε τον τύπο που εμφανίζεται στη γραμμή εισαγωγής." #: 06040000.xhp#tit.help.text msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" #: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "γραμμή τύπου, συναρτήσειςσυναρτήσεις, εικονίδιο γραμμής τύπου" #: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" #: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "Προσθέτει έναν τύπο στο τρέχον κελί. Κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο, και ύστερα εισάγετε τον τύπο στη Γραμμή εισαγωγής." #: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text msgid "This icon is only available when the Input line box is hidden." msgstr "Το εικονίδιο αυτό είναι διαθέσιμο μόνο όταν γίνεται απόκρυψη στη Γραμμή εισαγωγής." #: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text" msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" #: 06050000.xhp#tit.help.text msgid "Input line" msgstr "Γραμμή εισαγωγής" #: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text msgid "Input line" msgstr "Γραμμή εισαγωγής" #: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text msgid "" "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function " "Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το μαθηματικό τύπο που επιθυμείτε να προσθέσετε στο τρέχον κελί. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο εικονίδιο Οδηγός συνάρτησης για να εισάγετε μια προκαθορισμένη συνάρτηση στον τύπο." #: 06060000.xhp#tit.help.text msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "γραμμή τύπων, ακύρωση εισαγωγώνλειτουργία, εικονίδιο ακύρωσης εισαγωγής" #: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "Κάνει απαλοιφή των περιεχομένων στη Γραμμή εισαγωγής, ή ακυρώνει τις αλλαγές που έχετε εφαρμόσει σε έναν υπάρχοντα τύπο." #: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "γραμμή τύπου, αποδοχή εισαγωγώνσυναρτήσεις, αποδοχή εικονιδίου εισαγωγής" #: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "Αποδέχεται τα περιεχόμενα στη Γραμμή εισαγωγής, και ύστερα εισάγει τα περιεχόμενα στο τρέχον κελί." #: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text" msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Theme Selection" msgstr "Επιλογή θεμάτων" #: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text msgid "Theme Selection" msgstr "Επιλογή θεμάτων" #: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "" "Εφαρμόζει ένα πρότυπο μορφοποίησης στα επιλεγμένα κελιά. Τα πρότυπα περιλαμβάνουν γραμματοσειρές, περιγράμματα και " "πληροφορίες για το χρώμα του παρασκηνίου." #: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text msgid "Choose Themes" msgstr "Επιλογή θεμάτων" #: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." msgstr " Κάντε κλικ στο θέμα μορφοποίησης που επιθυμείτε να εφαρμοστεί και ύστερα στο κουμπί OK." #: 08010000.xhp#tit.help.text msgid "Position in document" msgstr "Θέση στο έγγραφο" #: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text msgid "Position in document" msgstr "Θέση στο έγγραφο" #: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό του τρέχοντος φύλλου και το συνολικό πλήθος των φύλλων εργασίας στο υπολογιστικό φύλλο." #: 08080000.xhp#tit.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Τυπικός τύπος, Ημερομηνία/Ώρα, Προειδοποίηση σφάλματος" #: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text msgid "formulas;status bar" msgstr "τύποι, γραμμή κατάστασης" #: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Τυπικός τύπος, Ημερομηνία/Ώρα, Προειδοποίηση σφάλματος" #: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον έγγραφο. Εξ ορισμού, εμφανίζεται το ΑΘΡΟΙΣΜΑ των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών." #: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text msgid "" "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers " "(COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "" "Για να μεταβάλετε τον προεπιλεγμένο τύπο που εμφανίζεται, κάντε κλικ στο πεδίο, και ύστερα επιλέξτε τον τύπο που επιθυμείτε. Οι διαθέσιμοι τύποι είναι οι εξής: Μέση τιμή, πλήθος τιμών (COUNTA), " "πλήθος αριθμών (COUNT), μέγιστη τιμή, ελάχιστη τιμή, άθροισμα, ή κανένας." #: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text msgid "Error codes" msgstr "Κωδικοί σφάλματος" #: 10050000.xhp#tit.help.text msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "" "προβολές σελίδας, αύξηση κλίμακαςαύξηση της κλίμακας στην προβολή της σελίδαςεστίαση, μεγέθυνση προβολών σελίδας" #: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Μεγεθύνει την προβολή της οθόνης του τρέχοντος εγγράφου. Ο τρέχων παράγοντας εστίασης εμφανίζεται στη Γραμμή κατάστασης." #: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "Η μέγιστη δυνατή κλίμακα προβολής είναι 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: 10060000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" msgstr "προβολές σελίδας, μείωση κλίμακαςεστίαση, μείωση της κλίμακας προβολής σελίδας" #: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Εφαρμόζει σμίκρυνση στην προβολή οθόνης του τρέχοντος εγγράφου. Ο τρέχων παράγοντας εστίασης εμφανίζεται στη Γραμμή κατάστασης." #: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "Η ελάχιστη δυνατή κλίμακα προβολής είναι 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text msgid "Zooming Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: 18010000.xhp#tit.help.text msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "εισαγωγή, αντικείμενα, εικονίδιο γραμμής εργαλείων" #: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "" "Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή , από όπου μπορείτε να προσθέσετε στο τρέχον φύλλο γραφικά " "αντικείμενα και ειδικούς χαρακτήρες." #: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Εικονίδιο γραμμής εργαλείων:" #: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τα ακόλουθα εικονίδια:" #: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Μεταβλητό πλαίσιο" #: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text msgid "Special Character" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας" #: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text msgid "From File" msgstr "Από αρχείο" #: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text msgid "Formula" msgstr "Τύπος" #: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text msgid "Chart" msgstr "Διάγραμμα" #: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text msgid "OLE Object" msgstr "Αντικείμενο OLE" #: 18020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Cells" msgstr "Εισαγωγή κελιών" #: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "εισαγωγή, κελιά, εικονίδιο γραμμής εργαλείων" #: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "Insert Cells" msgstr "Εισαγωγή κελιών" #: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "" "Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να εμφανιστεί η γραμμή εργαλείων Εισαγωγή κελιών, από όπου μπορείτε στο τρέχον φύλλο να εισάγετε κελιά, " "γραμμές και στήλες." #: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Εικονίδιο γραμμής εργαλείων:" #: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τα ακόλουθα εικονίδια:" #: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text msgid "Insert Cells Down" msgstr "Εισαγωγή κελιών προς τα κάτω" #: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text msgid "Insert Cells Right" msgstr "Εισαγωγή κελιών προς τα δεξιά" #: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text msgid "Columns" msgstr "Στήλες"