# translation of scalc.po to Greek # extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo # Kostas Papadimas , 2005, 2008. #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/scalc." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 01:11+0200\n" "Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: main0000.xhp#tit.help.text msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια για το $[officename] Calc" #: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια για το $[officename] Calc" #: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text msgid "How to Work With $[officename] Calc" msgstr "Πως να εργαστείτε με το $[officename] Calc" #: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text msgid "List of Functions by Category" msgstr "Λίστα συναρτήσεων ανά κατηγορία" #: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα του $[officename] Calc" #: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text msgid "Help about the Help" msgstr "Βοήθεια σχετικά με το μενού βοήθειας" #: main0100.xhp#tit.help.text msgid "Menus" msgstr "Μενού" #: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "Menus" msgstr "Μενού" #: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." msgstr "Οι ακόλουθες εντολές μενού είναι διαθέσιμες για υπολογιστικά φύλλα." #: main0101.xhp#tit.help.text msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, ανοίξτε ένα νέο έγγραφο, ή τερματίστε την εφαρμογή." #: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text msgid "Versions" msgstr "Εκδόσεις" #: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text msgid "Printer Setup" msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή" #: main0102.xhp#tit.help.text msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Το μενού αυτό περιέχει εντολές για την επεξεργασία των περιεχομένων του τρέχοντος εγγράφου." #: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text msgid "Paste Special" msgstr "Ειδική επικόλληση" #: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text msgid "Compare Document" msgstr "Σύγκριση εγγράφου" #: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text msgid "Find & Replace" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση" #: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text msgid "Headers & Footers" msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα" #: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text msgid "Delete Contents" msgstr "Διαγραφή περιεχομένων" #: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text msgid "Delete Cells" msgstr "Διαγραφή κελιών" #: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text msgid "Links" msgstr "Συνδέσεις" #: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text msgid "ImageMap" msgstr "Χάρτης εικόνας" #: main0103.xhp#tit.help.text msgid "View" msgstr "Προβολή" #: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text msgid "View" msgstr "Προβολή" #: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Το μενού αυτό περιέχει εντολές για τη διαχείριση της προβολής του εγγράφου στην οθόνη." #: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "Displays the normal view of the sheet." msgstr "Εμφανίζει την κανονική προβολή ενός φύλλου." #: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: main0104.xhp#tit.help.text msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." msgstr "Το μενού Εισαγωγή περιέχει εντολές για την εισαγωγή νέων στοιχείων, όπως κελιά, γραμμές, φύλλα και ονόματα κελιών στο ενεργό φύλλο." #: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text msgid "Cells" msgstr "Κελιά" #: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text msgid "Sheet" msgstr "Φύλλο" #: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text msgid "Special Character" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας" #: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text msgid "Hyperlink" msgstr "Yπερσύνδεση" #: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" #: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text msgid "Function List" msgstr "Λίστα συναρτήσεων" #: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text msgid "" "NoteNote" msgstr "" "ΣημείωσηΣημείωση" #: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text msgid "Chart" msgstr "Διάγραμμα" #: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Μεταβλητό πλαίσιο" #: main0105.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text msgid "" "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and " "cell contents in your document." msgstr "" "Το μενού Μορφή περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση των επιλεγμένων κελιών, αντικειμένων και τα περιεχόμενα των κελιών στο έγγραφό σας." #: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text msgid "Cells" msgstr "Κελιά" #: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text" msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text msgid "AutoFormat" msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" #: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text msgid "Conditional Formatting" msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους" #: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text msgid "Control" msgstr "Έλεγχος" #: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #: main0106.xhp#tit.help.text msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." msgstr "Το μενού Εργαλεία περιέχει εντολές για τον ορθογραφικό έλεγχο, την ανίχνευση αναφορών σε φύλλα, τον εντοπισμό σφαλμάτων και τον ορισμό σεναρίων." #: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε και να προσαρμόσετε μακροεντολές για την παρουσίαση των γραμμών εργαλείων, των μενού, του πληκτρολογίου και των προεπιλογών για τις εφαρμογές του $[officename]." #: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text msgid "AutoCorrect" msgstr "Αυτόματη διόρθωση" #: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Αναζήτηση στόχου" #: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text msgid "Scenarios" msgstr "Σενάρια" #: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #: main0107.xhp#tit.help.text msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Περιέχει εντολές για τη διαχείριση και εμφάνιση των παραθύρων του εγγράφου." #: main0112.xhp#tit.help.text msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "" "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and open the " "DataPilot." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τις εντολές στο μενού Δεδομένα για να επεξεργαστείτε δεδομένα στο τρέχον φύλλο. Μπορείτε να ορίσετε περιοχές, να ταξινομήσετε και να φιλτράρετε " "δεδομένα, να υπολογίσετε αποτελέσματα, να διαρθρώσετε δεδομένα και να ανοίξετε τον Πιλότο δεδομένων." #: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text msgid "Define Range" msgstr "Ορισμός περιοχής" #: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgid "Select Range" msgstr "Επιλογή περιοχής" #: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" #: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text msgid "Subtotals" msgstr "Μερικά αθροίσματα" #: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text msgid "Validity" msgstr "Εγκυρότητα" #: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text msgid "Multiple Operations" msgstr "Πολλαπλές πράξεις" #: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text msgid "Text to Columns" msgstr "Κείμενο σε στήλες" #: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text msgid "Consolidate" msgstr "Ενοποίηση" #: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text msgid "Refresh Range" msgstr "Ανανέωση περιοχής" #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." msgstr "Αυτό το υπομενού εμφανίζει σαν στήλες τις γραμμές εργαλείων που είναι διαθέσιμες στα υπολογιστικά φύλλα." #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Γραμμή μορφοποίησης" #: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Γραμμή μορφοποίησης" #: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "Η γραμμή Μορφοποίηση περιέχει βασικές εντολές για τη χειροκίνητη εφαρμογή μορφοποίησης." #: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text" msgid "Font Color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" #: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text msgid "Align Left" msgstr "Αριστερή στοίχιση" #: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text msgid "Align Center Horizontally" msgstr "Οριζόντια στοίχιση στο κέντρο" #: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text msgid "Align Right" msgstr "Δεξιά στοίχιση" #: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text msgid "Justify" msgstr "Πλήρης στοίχιση" #: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text msgid "Align Top" msgstr "Στοίχιση επάνω" #: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text msgid "Align Center Vertically" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση στο κέντρο" #: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text msgid "Align Bottom" msgstr "Στοίχιση κάτω" #: main0202.xhp#par_idN10843.help.text msgid "Number Format : Date" msgstr "Μορφή αριθμού: Ημερομηνία" #: main0202.xhp#par_idN10847.help.text msgid "Applies the date format to the selected cells." msgstr "Εφαρμόζει τη μορφή ημερομηνίας στα επιλεγμένα κελιά." #: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Μορφή αριθμού: Εκθετικός" #: main0202.xhp#par_idN10862.help.text msgid "Applies the exponential format to the selected cells." msgstr "Εφαρμόζει τη εκθετική μορφή στα επιλεγμένα κελιά." #: main0202.xhp#par_idN10871.help.text msgid "Additional icons" msgstr "Πρόσθετα εικονίδια" #: main0202.xhp#par_idN10875.help.text msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Αν η υποστήριξη CTL είναι ενεργή, δυο επιπρόσθετα εικονίδια είναι ορατά." #: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text msgid "Left-To-Right" msgstr "Αριστερά προς δεξιά" #: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text msgid "left to right icon" msgstr "εικονίδιο αριστερά προς δεξιά" #: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Το κείμενο εισάγεται από αριστερά προς δεξιά." #: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text msgid "Right-To-Left" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text msgid "right to left icon" msgstr "εικονίδιο δεξιά προς αριστερά" #: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Το κείμενο που μορφοποιήθηκε σε μια γλώσσα διάταξης σύνθετου κειμένου εισάγεται από δεξιά προς αριστερά." #: main0202.xhp#par_id192266.help.text msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα αριστερά." #: main0202.xhp#par_id1998962.help.text msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα δεξιά." #: main0202.xhp#par_id2376476.help.text msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "Εφαρμόζει οριζόντια στοίχιση στο κέντρο για τα περιεχόμενα του κελιού." #: main0202.xhp#par_id349131.help.text msgid "Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders." msgstr "Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα αριστερά και δεξιά περιγράμματα του κελιού." #: main0203.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Γραμμή Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης" #: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Γραμμή Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης" #: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." msgstr "" "Η γραμμή Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης που περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση και τη στοίχιση για επιλεγμένα αντικείμενα σε ένα φύλλο εργασίας." #: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text msgid "Line Style" msgstr "Πρότυπο γραμμής" #: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text msgid "Line Width" msgstr "Πλάτος γραμμής" #: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text msgid "Line Color" msgstr "Χρώμα γραμμής" #: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" #: main0205.xhp#tit.help.text msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Γραμμή μορφοποίησης κειμένου" #: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Γραμμή μορφοποίησης κειμένου" #: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text msgid "" "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and " "alignment commands." msgstr "" "Η γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση κειμένου εμφανίζεται όταν ο δείκτης βρίσκεται μέσα σε ένα αντικείμενο κειμένου, όπως ένα πλαίσιο κειμένου ή ένα " "αντικείμενο σχεδίασης, και περιέχει εντολές μορφοποίησης και στοίχισης." #: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text" msgid "Font Color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" #: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Διάστιχο γραμμής: 1" #: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Διάστιχο γραμμής: 1.5" #: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Διάστιχο γραμμής: 2" #: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text msgid "Align Left" msgstr "Αριστερή στοίχιση" #: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text msgid "Centered" msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" #: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text msgid "Align Right" msgstr "Δεξιά στοίχιση" #: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text msgid "Justify" msgstr "Πλήρης στοίχιση" #: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text msgid "Superscript" msgstr "Εκθέτης" #: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text msgid "Subscript" msgstr "Δείκτης" #: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text" msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #: main0206.xhp#tit.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Γραμμή τύπου" #: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Γραμμή τύπου" #: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text msgid "Use this bar to enter formulas." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη γραμμή για να εισάγετε τύπους." #: main0208.xhp#tit.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." msgstr "Η Γραμμή Κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το ενεργό φύλλο." #: main0210.xhp#tit.help.text msgid "Page Preview Bar" msgstr "Γραμμή προεπισκόπησης σελίδας" #: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "Page Preview Bar" msgstr "Γραμμή προεπισκόπησης σελίδας" #: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." msgstr "Η γραμμή Προεπισκόπηση σελίδας εμφανίζεται όταν επιλέγετε Αρχείο - Προεπισκόπηση σελίδας." #: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text msgid "Page Format" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" #: main0214.xhp#tit.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Γραμμή εικόνας" #: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Γραμμή εικόνας" #: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text msgid "The Picture bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet." msgstr "Η γραμμή Εικόνα εμφανίζεται όταν γίνει εισαγωγή ή επιλογή μιας εικόνας σε ένα φύλλο." #: main0218.xhp#tit.help.text msgid "Tools Bar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text msgid "Tools Bar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή Εργαλεία για να έχετε πρόσβαση στις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές." #: main0218.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Controls" msgstr "Έλεγχοι" #: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text msgid "Choose Themes" msgstr "Επιλογή θεμάτων" #: main0218.xhp#par_idN10690.help.text msgid "Advanced Filter" msgstr "Ειδικό φίλτρο" #: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" #: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text msgid "Euro Converter" msgstr "Μετατροπέας σε ευρώ" #: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text msgid "Define" msgstr "Ορισμός" #: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Αναζήτηση στόχου" #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Calc" #: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Calc" #: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." msgstr "" "$[officename] Calc είναι μια εφαρμογή υπολογιστικών φύλλων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τον υπολογισμό, την ανάλυση και τη διαχείριση των δεδομένων σας. Επίσης μπορείτε να εισάγετε και να " "τροποποιήσετε υπολογιστικά φύλλα από το Microsoft Excel." #: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text msgid "Calculations" msgstr "Υπολογισμοί" #: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text msgid "" "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas " "to perform complex calculations on your data." msgstr "" "Στο $[officename] Calc περιέχονται συναρτήσεις, συμπεριλαμβάνονται οι στατιστικές και οι τραπεζικές, τις οποίες μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε και να δημιουργήσετε τύπους για να εκτελείτε σύνθετους υπολογισμούς στα δεδομένα σας." #: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." msgstr "Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Οδηγό συναρτήσεων για να σας βοηθήσει να δημιουργήσετε τους δικού σας τύπους." #: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text msgid "What-If Calculations" msgstr "Υπολογισμοί για υποθετικά σενάρια" #: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text msgid "" "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the " "time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." msgstr "" "Ένα ενδιαφέρον χαρακτηριστικό είναι ότι μπορείτε να εμφανίσετε άμεσα τα αποτελέσματα των τροποποιήσεων που εφαρμόσατε σε ένα συντελεστή των υπολογισμών που αποτελούνται από διαφόρους παράγοντες. " "Για παράδειγμα, μπορείτε δείτε πώς η μεταβολή της περιόδου σε έναν υπολογισμό δανείου επηρεάζει τα επιτόκια ή τα ποσά προεξόφλησης του δανείου. Επιπροσθέτως, μπορείτε να διαχειριστείτε μεγαλύτερους " "πίνακες χρησιμοποιώντας διάφορα προκαθορισμένα σενάρια." #: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text msgid "Database Functions" msgstr "Συναρτήσεις βάσεων δεδομένων" #: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." msgstr "Χρησιμοποιήστε υπολογιστικά φύλλα για την τακτοποίηση, την αποθήκευση, την επεξεργασία και το φιλτράρισμα των δεδομένων σας." #: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." msgstr "" "Το $[officename] Calc σας επιτρέπει να μεταφέρετε και να απελευθερώνετε πίνακες από βάσεις δεδομένων, ή να χρησιμοποιείτε υπολογιστικά φύλλα σαν προέλευση δεδομένων για τη δημιουργία επιστολών με " "το $[officename] Writer." #: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text msgid "Arranging Data" msgstr "Τακτοποίηση δεδομένων" #: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text msgid "" "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." msgstr "" "Με μόνο λίγα κλικ του ποντικιού μπορείτε να αναδιοργανώσετε την προβολή του υπολογιστικού σας φύλλου ώστε να εμφανίζει ή να αποκρύπτει περιοχές δεδομένων, να μορφοποιεί περιοχές ανάλογα με τις " "ιδιαίτερες συνθήκες ή να υπολογίζει μερικά και ολικά αθροίσματα." #: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text msgid "Dynamic Charts" msgstr "Δυναμικά διαγράμματα" #: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." msgstr "Το $[officename] Calc σας επιτρέπει να παρουσιάσετε τα δεδομένα σας σε δυναμικά διαγράμματα τα οποία ενημερώνονται αυτόματα όταν τροποποιούνται τα δεδομένα." #: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text msgid "Opening and Saving Microsoft Files" msgstr "Άνοιγμα και αποθήκευση Microsoft αρχείων" #: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τα φίλτρα του $[officename] για τη μετατροπή αρχείων Excel, ή για το άνοιγμα και την αποθήκευση σε μία ποικιλία από μορφές αρχείων."