# translation of propctrlr.po to Greek # Kostas Papadimas , 2008. # extracted from extensions/source/propctrlr.oo #. extracted from extensions/source/propctrlr.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: propctrlr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20extensions/source/propctrlr." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-05 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 20:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text msgid "Font Effects" msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" #: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "" "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υποφόρμες για την εμφάνιση λεπτομερών δεδομένων σχετικά με την τρέχουσα εγγραφή της κύρια φόρμας. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει να καθορίσετε ποιες στήλες της υποφόρμας " "ταιριάζουν με ποιες στήλες της κύριας φόρμας." #: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text msgid "Link fields" msgstr "Σύνδεση πεδίων" #: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text msgid "Suggest" msgstr "Πρόταση" #: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text msgid "Sub Form" msgstr "Υποφόρμα" #: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text msgid "Master Form" msgstr "Κύρια φόρμα" #: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στηλών της '#'" #: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text msgid "Edit mask" msgstr "Μάσκα εισαγωγής" #: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text msgid "Literal mask" msgstr "Μάσκα χαρακτήρων" #: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text" msgid "Read-only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text msgid "AutoFill" msgstr "Αυτόματο γέμισμα" #: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text msgid "Line count" msgstr "Αριθμός γραμμών" #: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text msgid "Max. text length" msgstr "Μέγιστο μήκος κειμένου" #: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text msgid "Spin Button" msgstr "Πεδίο περιστροφής" #: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text msgid "Strict format" msgstr "Έλεγχος μορφής" #: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text msgid "Thousands separator" msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων" #: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" #: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text msgid "Help text" msgstr "Κείμενο βοήθειας" #: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text msgid "Help URL" msgstr "URL βοήθειας" #: formres.src#RID_STR_TAG.string.text msgid "Additional information" msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" #: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text msgid "Password character" msgstr "Χαρακτήρες για κωδικούς πρόσβασης" #: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text msgid "Tristate" msgstr "Τριπλή κατάσταση" #: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text msgid "Empty string is NULL" msgstr "Κενή ακολουθία χαρακτήρων είναι NULL (μηδενικών χαρακτήρων)" #: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text msgid "Decimal accuracy" msgstr "Δεκαδικά ψηφία" #: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text msgid "Default selection" msgstr "Επιλογή προεπιλογής" #: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text msgid "Default button" msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί" #: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text" msgid "Label Field" msgstr "Πεδίο ετικέτας" #: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text msgid "Vert. Alignment" msgstr "Κατακ. Στοίχιση" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text msgid "Top" msgstr "Πάνω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text msgid "Middle" msgstr "Μέση" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text msgid "Graphics alignment" msgstr "Στοίχιση γραφικών" #: formres.src#RID_STR_FONT.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text" msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" #: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text msgid "Border" msgstr "Περίγραμμα" #: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text msgid "Positioning" msgstr "Θέση" #: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation" msgstr "Γραμμή πλοήγησης" #: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text msgid "Acting on a record" msgstr "Ενέργεια σε μία εγγραφή" #: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text msgid "Filtering / Sorting" msgstr "Φιλτράρισμα / Ταξινόμηση" #: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης" #: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Κατακόρυφη γραμμή κύλισης" #: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text msgid "Word break" msgstr "Χωρισμός λέξης" #: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text msgid "Multiline input" msgstr "Εισαγωγή σε πολλές γραμμές" #: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text msgid "Multiselection" msgstr "Πολλαπλή επιλογή" #: formres.src#RID_STR_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text msgid "Tab order" msgstr "Σειρά καρτελών" #: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" #: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text msgid "Record marker" msgstr "Σήμανση εγγραφής" #: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text msgid "Filter proposal" msgstr "Προτεινόμενο φίλτρο" #: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation bar" msgstr "Γραμμή πλοήγησης" #: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text msgid "Cycle" msgstr "Κύκλος" #: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text msgid "Tabstop" msgstr "Στηλοθέτης" #: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text msgid "Data field" msgstr "Πεδίο δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text msgid "Dropdown" msgstr "Αναπτυσσόμενο" #: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text msgid "Bound field" msgstr "Δεσμευμένο πεδίο" #: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text msgid "List content" msgstr "Περιεχόμενο λίστας" #: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text msgid "Type of list contents" msgstr "Τύπος του περιεχομένου λίστας" #: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text msgid "Content type" msgstr "Τύπος περιεχομένων" #: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text msgid "Allow additions" msgstr "Να επιτρέπεται προσθήκη δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text msgid "Allow deletions" msgstr "Να επιτρέπεται διαγραφή δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text msgid "Allow modifications" msgstr "Να επιτρέπεται τροποποίηση δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text msgid "Add data only" msgstr "Μόνο προσθήκη δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text msgid "Data source" msgstr "Προέλευση δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text msgid "Link master fields" msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων" #: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text msgid "Link slave fields" msgstr "Σύνδεση με βοηθητικά πεδία" #: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text msgid "Value min." msgstr "Ελάχιστη τιμή" #: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text msgid "Value max." msgstr "Μέγιστη τιμή" #: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text msgid "Incr./decrement value" msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης" #: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text msgid "Currency symbol" msgstr "Σύμβολο νομίσματος" #: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text msgid "Date min." msgstr "Ελαχ. ημερομηνία" #: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text msgid "Date max." msgstr "Μεγ. ημερομηνία" #: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text msgid "Date format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text msgid "Time min." msgstr "Ελαχ. ώρα" #: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text msgid "Time max." msgstr "Μεγ. ώρα" #: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text msgid "Time format" msgstr "Μορφή ώρας" #: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text msgid "Prefix symbol" msgstr "Σύμβολο προθέματος" #: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" #: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text msgid "Class ID" msgstr "Αναγνωριστικό κλάσης" #: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text msgid "List index" msgstr "Ευρετήριο λίστας" #: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text msgid "Row height" msgstr "Ύψος γραμμής" #: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text msgid "Fill color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος" #: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text msgid "Line color" msgstr "Χρώμα γραμμής" #: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text msgid "Reference value (on)" msgstr "Τιμή αναφοράς (on)" #: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text msgid "Reference value (off)" msgstr "Τιμή αναφοράς (off)" #: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text msgid "List entries" msgstr "Εγγραφές λιστών" #: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text msgid "Type of submission" msgstr "Τύπος υποβολής" #: formres.src#RID_STR_DEFAULT_CHECKED.string.text msgid "Default status" msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text msgid "Submission encoding" msgstr "Κωδικοποίηση κατά την υποβολή" #: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text msgid "Default value" msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" #: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text msgid "Default text" msgstr "Προκαθορισμένο κείμενο" #: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text msgid "Default date" msgstr "Προκαθορισμένη ημερομηνία" #: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text msgid "Default time" msgstr "Προκαθορισμένη ώρα" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text" msgid "Frame" msgstr "πλαίσιο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text msgid "Without frame" msgstr "Χωρίς πλαίσιο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text msgid "3D look" msgstr "Όψη 3Δ" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" msgid "Flat" msgstr "Επίπεδο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text msgid "Valuelist" msgstr "Λίστα τιμών" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text" msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text msgid "Sql" msgstr "Sql" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Native]" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text msgid "Tablefields" msgstr "Πεδία πίνακα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text" msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text msgid "Submit form" msgstr "Υποβολή φόρμας" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text msgid "Reset form" msgstr "Επαναφορά φόρμας" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text msgid "Open document/web page" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου/Ιστοσελίδας" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text msgid "First record" msgstr "Πρώτη εγγραφή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text msgid "Previous record" msgstr "Προηγούμενη έγγραφή " #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text msgid "Next record" msgstr "Επόμενη εγγραφή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text msgid "Last record" msgstr "Τελευταία εγγραφή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text msgid "Save record" msgstr "Αποθήκευση εγγραφής" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text msgid "Undo data entry" msgstr "Αναίρεση δεδομένων εγγραφής" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text msgid "New record" msgstr "Δημιουργία εγγραφής" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text msgid "Delete record" msgstr "Διαγραφή εγγραφής" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text msgid "Refresh form" msgstr "Ανανέωση από" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text msgid "Get" msgstr "Get" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text msgid "Post" msgstr "Post" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text msgid "Standard (short)" msgstr "Προεπιλογή (σύντομη)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text msgid "Standard (short YY)" msgstr "Τυπική (σύντομη YY)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Τυπική (σύντομη YYYY)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text msgid "Standard (long)" msgstr "Προεπιλογή (μεγάλη)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text msgid "DD/MM/YY" msgstr "DD/MM/YY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text msgid "MM/DD/YY" msgstr "MM/DD/YY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text msgid "YY/MM/DD" msgstr "YY/MM/DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/YYYY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text msgid "YY-MM-DD" msgstr "YY-MM-DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text msgid "13:45" msgstr "13:45" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 PM" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 PM" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text msgid "Not Selected" msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text msgid "Selected" msgstr "Επιλογή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text msgid "Not Defined" msgstr "Δεν έχει ορισθεί" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text msgid "All records" msgstr "Όλες οι εγγραφές" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text msgid "Active record" msgstr "Ενεργή εγγραφή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text msgid "Current page" msgstr "Τρέχουσα σελίδα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text msgid "No" msgstr "Όχι" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text msgid "Parent Form" msgstr "Γονική φόρμα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text" msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text msgid "Single" msgstr "Μονή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text msgid "Multi" msgstr "Πολλαπλή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text msgid "Range" msgstr "Περιοχή" #: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text msgid "Fill parameters" msgstr "Παράμετροι γεμίσματος" #: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text msgid "When initiating" msgstr "Κατά την εκτέλεση" #: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text msgid "After updating" msgstr "Μετά την ενημέρωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text msgid "Before updating" msgstr "Πριν την ενημέρωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text msgid "Before record action" msgstr "Πριν την ενέργεια εγγραφής" #: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text msgid "After record action" msgstr "Μετά την ενέργεια εγγραφής" #: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text msgid "Confirm deletion" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" #: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURED.string.text msgid "Error occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" #: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text msgid "When receiving focus" msgstr "Σε περίπτωση εστίασης" #: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text msgid "When losing focus" msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης" #: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text msgid "Item status changed" msgstr "Η κατάσταση του αντικειμένου τροποποιήθηκε" #: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text msgid "Key pressed" msgstr "Πλήκτρο πιεσμένο" #: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text msgid "Key released" msgstr "Πλήκτρο απελευθερωμένο" #: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text msgid "When loading" msgstr "Κατά τη φόρτωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text msgid "Before reloading" msgstr "Πριν από την επαναφόρτωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text msgid "When reloading" msgstr "Κατά την επαναφόρτωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Μετακίνηση ποντικιού με πιεσμένο πλήκτρο" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text msgid "Mouse inside" msgstr "Ποντίκι εντός" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text msgid "Mouse outside" msgstr "Ποντίκι εκτός" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text msgid "Mouse moved" msgstr "Κίνηση ποντικιού" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text msgid "Mouse button pressed" msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πιεσμένο" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text msgid "Mouse button released" msgstr "Πλήκτρο ποντικιού απελευθερωμένο" #: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text msgid "Before record change" msgstr "Πριν την αλλαγή εγγραφής" #: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text msgid "After record change" msgstr "Μετά την αλλαγή εγγραφής" #: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text msgid "After resetting" msgstr "Μετά από επαναφορά" #: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text msgid "Prior to reset" msgstr "Πριν την επαναφορά" #: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text msgid "Before commencing" msgstr "Πριν την εκτέλεση" #: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text msgid "Before submitting" msgstr "Πριν την υποβολή" #: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text msgid "Text modified" msgstr "Τροποποίηση κειμένου" #: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text msgid "Before unloading" msgstr "Πριν την αποφόρτωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text msgid "When unloading" msgstr "Κατά την αποφόρτωση" #: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text msgid "Changed" msgstr "Τροποποιημένο" #: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" #: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text msgid "Analyze SQL command" msgstr "Ανάλυση εντολής SQL" #: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text msgid "PositionX" msgstr "ΘέσηX" #: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text msgid "PositionY" msgstr "ΘέσηY" #: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: formres.src#RID_STR_STEP.string.text msgid "Page (step)" msgstr "Σελίδα (βήμα)" #: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text msgid "Progress value" msgstr "Τιμή προόδου" #: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text msgid "Progress value min." msgstr "Ελάχιστη τιμή προόδου" #: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text msgid "Progress value max." msgstr "Μέγιστη τιμή προόδου" #: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text msgid "Scroll value" msgstr "Τιμή κύλισης" #: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text msgid "Scroll value max." msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης" #: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text msgid "Scroll value min." msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης" #: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text msgid "Default scroll value" msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης" #: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text msgid "Small change" msgstr "Μικρή αλλαγή" #: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text msgid "Large change" msgstr "Μεγάλη αλλαγή" #: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" #: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" #: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text msgid "Visible size" msgstr "Ορατό μέγεθος" #: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφα" #: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text msgid "While adjusting" msgstr "Κατά την προσαρμογή" #: formres.src#RID_STR_DATE.string.text msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: formres.src#RID_STR_STATE.string.text msgid "State" msgstr "Νομός" #: formres.src#RID_STR_TIME.string.text msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text msgid "Scale" msgstr "Κλίμακα" #: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text msgid "Button type" msgstr "Τύπος κουμπιού" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text msgid "OK" msgstr "OK" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης με την προέλευση δεδομένων\"$name$\"." #: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text msgid "Linked cell" msgstr "Συνδεδεμένο κελί" #: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text msgid "Source cell range" msgstr "Προέλευση κελιών με τιμές" #: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text msgid "Contents of the linked cell" msgstr "Περιεχόμενα συνδεδεμένου κελιού" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text msgid "The selected entry" msgstr "Η επιλεγμένη εγγραφή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text msgid "Position of the selected entry" msgstr "Θέση της επιλεγμένης εγγραφής" #: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text msgid "Scrollbars" msgstr "Γραμμές κύλισης" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text msgid "Single-line" msgstr "Μονή γραμμή" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text msgid "Multi-line" msgstr "Πολλαπλές γραμμές" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text msgid "Multi-line with formatting" msgstr "Πολλαπλές γραμμές με διαμόρφωση" #: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text msgid "Symbol color" msgstr "Σύμβολο χρώματος" #: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text msgid "Text lines end with" msgstr "Οι γραμμές κειμένου τελειώνουν με" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text" msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text" msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text msgid "SQL command" msgstr "Εντολή SQL" #: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text msgid "Take Focus on Click" msgstr "Λήψη εστίασης με το κλικ" #: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text msgid "Hide selection" msgstr "Απόκρυψη επιλογής" #: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text msgid "Style" msgstr "Πρότυπο" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text msgid "3D" msgstr "3Δ" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" msgid "Flat" msgstr "Επίπεδο" #: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text msgid "Border color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text msgid "Left top" msgstr "Αριστερά πάνω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text msgid "Left centered" msgstr "Αριστερά κεντραρισμένα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text msgid "Left bottom" msgstr "Αριστερά κάτω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text msgid "Right top" msgstr "Δεξιά πάνω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text msgid "Right centered" msgstr "Δεξιά κεντραρισμένα" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text msgid "Right bottom" msgstr "Δεξιά κάτω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text msgid "Above left" msgstr "Πάνω αριστερά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text msgid "Above centered" msgstr "Κεντραρισμένα πάνω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text msgid "Above right" msgstr "Πάνω δεξιά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text msgid "Below left" msgstr "Κάτω αριστερά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text msgid "Below centered" msgstr "Κεντραρισμένα κάτω" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text msgid "Below right" msgstr "Κάτω δεξιά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text msgid "Centered" msgstr "Στο κέντρο" #: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text msgid "Wrap text automatically" msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου" #: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text msgid "Text type" msgstr "Τύπος κειμένου" #: formres.src#RID_STR_SHOW_HIDE.string.text msgid "Hide;Show" msgstr "Εμφάνιση;Απόκρυψη" #: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text msgid "XML data model" msgstr "Μοντέλο δεδομένων XML" #: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text msgid "Binding expression" msgstr "Έκφραση περιορισμού" #: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text msgid "Required" msgstr "Απαιτείται" #: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text msgid "List entry source" msgstr "Προέλευση εγγραφής λίστας" #: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text msgid "Relevant" msgstr "Σχετικό" #: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text" msgid "Read-only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text msgid "Constraint" msgstr "Περιορισμός" #: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text msgid "Calculation" msgstr "Υπολογισμός" #: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text msgid "Data type" msgstr "Τύπος δεδομένων" #: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text msgid "Whitespaces" msgstr "Κενά" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text msgid "Preserve" msgstr "Διατήρηση" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text msgid "Collapse" msgstr "Σύμπτυξη" #: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text msgid "Length" msgstr "Μήκος" #: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text msgid "Length (at least)" msgstr "Μήκος (ελάχιστο)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text msgid "Length (at most)" msgstr "Μήκος (μέγιστο)" #: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text msgid "Digits (total)" msgstr "Ψηφία (συνολικά)" #: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text msgid "Digits (fraction)" msgstr "Ψηφία (κλάσμα)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Μέγιστο (συμπεριλ)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Μέγιστο (αποκλειστ)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Ελαχ (συμπερ)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Ελαχ (αποκλ)" #: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text msgid "Submission" msgstr "Υποβολή" #: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text msgid "Binding" msgstr "Περιορισμoί" #: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text msgid "Selection type" msgstr "Τύπος επιλογής" #: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text msgid "Root displayed" msgstr "Root displayed" #: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text msgid "Show handles" msgstr "Show handles" #: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text msgid "Show root handles" msgstr "Show root handles" #: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text msgid "Editable" msgstr "Δυνατότητα επεξεργασίας" #: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text msgid "Invokes stop node editing" msgstr "Invokes stop node editing" #: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text msgid "With title bar" msgstr "Με την γραμμή τίτλου" #: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text msgid "No Label" msgstr "Χωρίς ετικέτα" #: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Δώστε ένα όνομα για το νέο τύπο δεδομένων:" #: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text msgid "New Data Type" msgstr "Νέος τύπος δεδομένων" #: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" "Θέλετε να διαγράψετε τον τύπο δεδομένων '#type#' από το μοντέλο;\n" "Σημειώστε ότι αυτό θα επηρεάσει όλα στα στοιχεία ελέγχου που είναι συνδεδεμένα με αυτό το τύπο δεδομένων." #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text msgid "Option Button" msgstr "Κουμπί επιλογών" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text msgid "Check Box" msgstr "Πεδίο σήμανσης" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" msgid "Label Field" msgstr "Πεδίο ετικέτας" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text msgid "Group Box" msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text msgid "Text Box" msgstr "Πεδίο κειμένου" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text msgid "Formatted Field" msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text msgid "List Box" msgstr "Πεδίο λίστας" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text msgid "Combo Box" msgstr "Πεδίο συνδυασμού" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text msgid "Image Button" msgstr "Γραφικό πεδίο επιλογής" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text msgid "Hidden Control" msgstr "Κρυμμένο πεδίο ελέγχου" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text msgid "Control (unknown type)" msgstr "Πεδίο ελέγχου (άγνωστος τύπος)" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text msgid "Image Control" msgstr "Γραφικό πεδίο ελέγχου" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text msgid "File Selection" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text msgid "Date Field" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text msgid "Time Field" msgstr "Πεδίο ώρας" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text msgid "Numeric Field" msgstr "Αριθμητικό πεδίο" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text msgid "Currency Field" msgstr "Πεδίο νομίσματος" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text msgid "Pattern Field" msgstr "Μοτίβο πεδίου" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text msgid "Table Control " msgstr "Πεδίο ελέγχου πίνακα " #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text msgid "General" msgstr "Γενικά" #: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: propres.src#RID_STR_BOOL.string.text msgid "No;Yes" msgstr "Όχι;Ναι" #: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." msgstr "Αυτά είναι πεδία ελέγχου τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πεδία επισήμανσης για το $control_class$ $control_name$." #: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text msgid "~No assignment" msgstr "~Χωρίς ανάθεση" #: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text msgid "Label Field Selection" msgstr "Επιλογή πεδίου ετικέτας" #: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου" #: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" #: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" #: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text msgid "Automatic Sort" msgstr "Αυτόματη ταξινόμηση" #: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text msgid "Tab Order" msgstr "Σειρά καρτελών"