# extracted from extensions/source/dbpilots.oo #. extracted from extensions/source/dbpilots.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20extensions/source/dbpilots." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-05 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 19:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" "\n" "Please choose a data source and a table.\n" "\n" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή, η φόρμα στην οποία ανήκει στο στοιχείο ελέγχου , δεν είναι συνδεδεμένη ολοκληρωτικά με μια προέλευση δεδομένων.\n" "\n" "Παρακαλώ επιλέξτε μια προέλευση δεδομένων και ένα πίνακα.\n" "\n" "\n" "Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις που κάνατε σε αυτή τη σελίδα θα πραγματοποιηθούν αμέσως μετά την έξοδο σας από τη σελίδα." #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text msgid "~Data source:" msgstr "Προέλευση ~δεδομένων:" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text msgid "~..." msgstr "~..." #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text msgid "~Table / Query:" msgstr "~Πίνακας / Ερώτημα:" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Θέλετε να αποθηκευτεί η τιμή σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων;" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "~Ναι, στο ακόλουθο πεδίο βάσης δεδομένων:" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text msgid "~No, I only want to save the value in the form." msgstr "Ό~χι, θέλω να γίνει η αποθήκευση της τιμής μόνο στη φόρμα." #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text msgid "Database Field" msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text msgid "Data source" msgstr "Προέλευση δεδομένων" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text msgid "Content type" msgstr "Τύπος περιεχομένων" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενα" #: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" #: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text msgid "SQL command" msgstr "Εντολή SQL" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text msgid "Group Element Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος ομαδοποίησης στοιχείων" #: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text msgid "Table Element Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος πίνακα στοιχείων" #: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text msgid "List Box Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος πλαισίου λίστας" #: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Αυτόματος πιλότος πλαισίου συνδυασμού" #: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να πραγματοποιηθεί η σύνδεση με την προέλευση των δεδομένων." #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Table element" msgstr "Στοιχείο πίνακα" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Υπάρχοντα πεδία" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text msgid "Selected fields" msgstr "Επιλεγμένα πεδία" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Επιλογή πεδίου" #: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text msgid " (Date)" msgstr " (Ημερομηνία)" #: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text msgid " (Time)" msgstr " (Ώρα)" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" msgstr "Ποιές ο~νομασίες θέλετε να ισχύσουν για τα πεδία επιλογών;" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "~Πεδία επιλογών" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "Θέλετε να είναι επιλεγμένο ως προεπιλογή κάποιο πεδίο επιλογής;" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text msgid "~Yes, the following:" msgstr "Ναι, το ε~ξής:" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Όχι, να μην είναι επιλεγμένο κάποιο πεδίο." #: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text msgid "Default Field Selection" msgstr "Προκαθορισμένη επιλογή πεδίου" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "Όταν κάνετε μια επιλογή, η ομάδα επιλογής παίρνει μια συγκεκριμένη τιμή." #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" msgstr "Ποιά ~τιμή θέλετε να ανατεθεί σε κάθε επιλογή;" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "~Πεδία επιλογών" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text msgid "Field Values" msgstr "Πεδίο τιμών" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" msgstr "Επιλέξτε τη λε~ζάντα για την ομάδα σας επιλογών;" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "Αυτά ήταν τα δεδομένα που απαιτούνται για την δημιουργία της ομάδας επιλογών." #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text msgid "Create Option Group" msgstr "Δημιουργία ομάδας επιλογών" #: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή της ομάδας επιλογής σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων ή να το χρησιμοποιήσετε μελλοντικά για κάποια ενέργεια." #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Control" msgstr "Πεδίο ελέγχου" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" "\n" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" "Στη δεξιά πλευρά, βλέπετε όλους τους πίνακες από την προέλευση δεδομένων της φόρμας.\n" "\n" "\n" "Επιλέξτε τον πίνακα του οποίου τα δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν σαν βάση για τα περιεχόμενα της λίστας:" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text msgid "Table Selection" msgstr "Επιλογή πίνακα" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Υπάρχοντα πεδία" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text msgid "Display field" msgstr "Πεδίο προβολής" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Το περιεχόμενο του επιλεγμένου πεδίου εμφανίζεται στην λίστα του πλαισίου συνδυασμού." #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Το περιεχόμενο του επιλεγμένου πεδίου εμφανίζεται στο πλαίσιο λίστας όταν τα συνδεδεμένα πεδία είναι πανομοιότυπα." # (pofilter) accelerators: accelerator ~ does not occur in original and should not be in translation #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Επιλογή πεδίου." #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Εδώ επιλέγετε πεδία των οποίων τα περιεχόμενα συμφωνούν, ώστε να εμφανιστεί η τιμή του πεδίου εμφάνισης." #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text msgid "Field from the ~Value Table" msgstr "Πεδίο από τον πίνακα ~τιμών" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text msgid "Field from the ~List Table" msgstr "Πεδίο από τον πίνακα ~λίστας" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text msgid "Field Link" msgstr "Πεδίο δεσμού" #: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή του πλαισίου συνδυασμού σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων ή να την χρησιμοποιήσετε για λόγους εμφάνισης." #~ msgid "" #~ "_: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text\n" #~ "Data" #~ msgstr "Δεδομένα" #~ msgid "" #~ "_: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text\n" #~ "Data" #~ msgstr "Δεδομένα" #~ msgid "" #~ "_: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text\n" #~ "Existing fields" #~ msgstr "Υπάρχοντα πεδία" #~ msgid "" #~ "_: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text\n" #~ "Field Selection" #~ msgstr "Επιλογή πεδίου" #~ msgid "" #~ "_: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text\n" #~ "~Option fields" #~ msgstr "~Πεδία επιλογών" #~ msgid "" #~ "_: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text\n" #~ "Data" #~ msgstr "Δεδομένα" #~ msgid "" #~ "_: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text\n" #~ "~Option fields" #~ msgstr "~Πεδία επιλογών" #~ msgid "" #~ "_: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text\n" #~ "Existing fields" #~ msgstr "Υπάρχοντα πεδία" #~ msgid "" #~ "_: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text\n" #~ "Field Selection" #~ msgstr "Επιλογή πεδίου"