# extracted from desktop/source/migration.oo # # #. extracted from desktop/source/migration.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: migration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20desktop/source/migration." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-26 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-01 00:51+0200\n" "Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Καλής ήλθατε στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήλθατε" #: wizard.src#STR_STATE_LICENSE.string.text msgid "License Agreement" msgstr "Άδεια χρήσης" #: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text msgid "Personal Data" msgstr "Προσωπικά δεδομένα" #: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text msgid "User name" msgstr "Όνομα χρήστη" #: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text msgctxt "wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text" msgid "Online Update" msgstr "Ενημέρωση μέσω διαδικτύου" #: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text msgid "Registration" msgstr "Δήλωση προϊόντος" #: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Αυτός ο Αυτόματος πιλότος θα σας οδηγήσει στην άδεια χρήσης, τη μεταφορά των δεδομένων χρήστη από την %OLD_VERSION και την δήλωση του %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Πατήστε 'Επόμενο' για συνέχεια." #: wizard.src#STR_WELCOME_OEM.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Important information is contained in the readme file which is located in the %PRODUCTNAME product directory. Please read this file carefully.\n" "\n" "You can also find detailed information on the Sun Internet pages at\n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Αυτός ο Αυτόματος πιλότος θα σας οδηγήσει στην άδεια χρήσης, και την δήλωση του %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Σημαντικές πληροφορίες περιέχονται στο αρχείο readme που βρίσκεται στο κατάλογο προϊίντος του %PRODUCTNAME. Παρακαλώ διαβάστε αυτό το αρχείο προσεκτικά.\n" "\n" "Μπορείτε ακόμα να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες στις σελίδες της Sun στο\n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Πατήστε 'Επόμενο' για συνέχεια." #: wizard.src#STR_WELCOME_OEM_EXT.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Important information is contained in the readme files which are located in the %PRODUCTNAME product directory. Please read these files carefully. You can also find detailed information on the Sun " "website \n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Support:\n" "\n" "Get FREE software support valid for 60 days from date of purchase. To take advantage of this offer, visit the website below.\n" "\n" "http://www.sun.com/star/service\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Αυτός ο Αυτόματος πιλότος θα σας οδηγήσει στην άδεια χρήσης, και την δήλωση του %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Σημαντικές πληροφορίες περιέχονται στο αρχείο readme που βρίσκεται στο κατάλογο προϊόντος του %PRODUCTNAME. Παρακαλώ διαβάστε αυτό το αρχείο προσεκτικά.\n" "\n" "Μπορείτε ακόμα να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες στις σελίδες της Sun στο\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Υποστήριξη και εκπαίδευση:\n" "\n" "Αποκτήστε ελεύθερη υποστήριξη έγκυρη για 60 μέρες από την ημερομηνία αγοράς. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την προσφορά, επισκεφτείτε την παρακάτω τοποθεσία web.\n" "http://www.sun.com/star/service\n" "\n" "Πατήστε 'Επόμενο' για συνέχεια." #: wizard.src#STR_WELCOME_EVAL.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "This version lets you evaluate the full functionality. However, since it is an evaluation version, you will be able to start it within %EVALDAYS days after installation. To find out more about the %" "PRODUCTNAME product, visit www.sun.com/%PRODUCTNAME\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Αυτός ο Αυτόματος πιλότος θα σας οδηγήσει στην άδεια χρήσης, και στη δήλωση του of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "This version lets you evaluate the full functionality. However, since it is an evaluation version, you will be able to start it within %EVALDAYS days after installation. To find out more about the %" "PRODUCTNAME product, visit www.sun.com/%PRODUCTNAME\n" "\n" "Click 'Next' to continue." #: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στην άδεια χρήσης και την δήλωση του %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Πατήστε 'Επόμενο' για συνέχεια. " #: wizard.src#STR_FINISH.string.text msgid "~Finish" msgstr "Τέ~λος" #: wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.string.text msgid "" "You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\n" "\n" "Help us prove that %PRODUCTNAME has already gained significant market share by registering.\n" "\n" "Registering is voluntary and without obligation." msgstr "" "Τώρα έχετε την ευκαιρία να υποστηρίξετε και να συμμετάσχετε για την πιο γρήγορη ανάπτυξη της κοινότητας του ελεύθερου λογισμικού σε όλο τον κόσμο.\n" "\n" "Βοηθήστε μας να αποδείξουμε ότι %PRODUCTNAME έχει κερδίσει ήδη ένα σημαντικό μερίδιο της αγοράς και δηλώστε το προϊόν αυτό.\n" "\n" "Η δήλωση του προϊόντος είναι εθελοντική και δεν σας δεσμεύει με κάποια υποχρέωση." #: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text msgid "" "An error occurred in starting the web browser.\n" "Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings." msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του προγράμματος ανάγνωσης ιστοσελίδων (Browser).\n" "Παρακαλούμε ελέγξτε το %PRODUCTNAME και τις ρυθμίσεις του προγράμματος ανάγνωσης ιστοσελίδων." #: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text msgid "Do you really want to decline?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να την αρνηθείτε;" #: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Καλής ήλθατε στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στην άδεια χρήσης και την δήλωση του %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Πατήστε 'Επόμενο' για συνέχεια. " #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to accept the license" msgstr "Παρακαλούμε ακολουθείστε αυτά τα βήματα για να αποδεχτείτε την άδεια χρήσης" #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." msgstr "1." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Δείτε ολόκληρη την Άδεια χρήσης. Παρακαλούμε χρησιμοποιείστε τη γραμμή κύλισης ή το κουμπί '%PAGEDOWN' αυτού του διαλόγου για να δείτε ολόκληρο το κείμενο." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." msgstr "2." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement." msgstr "Κάντε κλικ στην 'Αποδοχή' για να αποδεχτείτε τους όρους της Άδειας." #: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text msgid "Scroll Do~wn" msgstr "Κύλιση κάτ~ω" #: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text msgid "~Accept" msgstr "~Αποδοχή" #: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text msgid "~Decline" msgstr "Α~πόρριψη" #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text" msgid "Transfer personal data" msgstr "Μεταφορά προσωπικών δεδομένων" #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text msgid "" "Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box." msgstr "" "Τα περισσότερα προσωπικά δεδομένα από την εγκατάσταση του %OLDPRODUCT μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "Αν δεν θέλετε να ξαναχρησιμοποιηθεί καμία ρύθμιση στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, απενεργοποιείστε το πλαίσιο ελέγχου." #: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text" msgid "Transfer personal data" msgstr "Μεταφορά προσωπικών δεδομένων" #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text" msgid "Online Update" msgstr "Ενημέρωση Online" #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.fixedtext.text msgid "" "%PRODUCTNAME searches automatically at regular intervals for new versions.\n" "In doing so online update does not transfer personal data.\n" "As soon as a new version is available, you will be notified.\n" "\n" "You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update." msgstr "" "Το %PRODUCTNAME ελέγχει αυτόματα ανά τακτά χρονικά διαστήματα για νέες εκδόσεις.\n" "Η ενημέρωση με σύνδεση δεν μεταφέρει προσωπικά δεδομένα.\n" " Θα ειδοποιηθείτε μόλις υπάρχει διαθέσιμη μια νέα έκδοση.\n" "\n" "Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη λειτουργία μέσω του μενού Εργαλεία / Επιλογές... / %PRODUCTNAME / Ενημέρωση Online." #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text msgid "~Check for updates automatically" msgstr "Αυτόματος έλε~γχος για ενημερώσεις" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text msgid "Provide your full name and initials below" msgstr "Δώστε το όνομά σας και τα αρχικά σας παρακάτω" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents." msgstr "Το όνομα χρήστη θα χρησιμοποιηθεί στις ιδιότητες των εγγράφων, στα πρότυπα και όταν κάνετε καταγραφή των αλλαγών στα έγγραφα." #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text msgid "~First name" msgstr "Ό~νομα" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text msgid "~Last name" msgstr "Ε~πίθετο" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text msgid "~Initials" msgstr "Αρχ~ικά" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text msgid "~Father's name" msgstr "Όνομα πα~τρός" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME Registration" msgstr "Δήλωση προϊόντος %PRODUCTNAME" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_BODY.fixedtext.text msgid "" "You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user. Registration is voluntary and is without obligation.\n" "\n" "If you register, we can inform you about new developments concerning this product." msgstr "" "Τώρα έχετε τη δυνατότητα να εγγραφείτε σαν χρήστης του %PRODUCTNAME. Η εγγραφή είναι εθελοντική και χωρίς καμία υποχρέωση,\n" "\n" "Αν εγγραφείτε, θα μπορούμε να σας πληροφορούμε για εξελίξεις σχετικά με αυτό το προϊόν." #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text msgid "I want to register ~now" msgstr "Θέλω να εγγραφώ ~τώρα" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text msgid "I want to register ~later" msgstr "Θέλω να εγγραφώ ~αργότερα" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text msgid "I do not want to ~register" msgstr "Δε θέλω να εγγρα~φώ" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.fixedtext.text msgid "" "We hope you enjoy working with %PRODUCTNAME.\n" "\n" "To exit the wizard, click 'Finish'." msgstr "" "Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε το %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Για να βγείτε από τον οδηγό, πατήστε 'Τέλος'." #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\n" #~ "\n" #~ "Help us prove that %PRODUCTNAME has already significant market share by registering %PRODUCTNAME.\n" #~ "\n" #~ "Registering is voluntary and is without obligation." #~ msgstr "" #~ "Τώρα έχετε την δυνατότητα να υποστηρίξετε και να συμμετέχετε στην γρηγορότερα αναπτυσσόμενη κοινότητα ανοικτού λογισμικού στον κόσμο.\n" #~ "\n" #~ "Βοηθήστε μας να αποδείξουμε ότι το %PRODUCTNAME έχει ήδη ένα σημαντικό κομμάτι της αγοράς, με το να δηλώσετε το %PRODUCTNAME.\n" #~ "\n" #~ "Η δήλωση είναι προαιρετική και χωρίς καμία υποχρέωση." #~ msgid "" #~ "_: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text\n" #~ "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #~ msgstr "Καλώς ήλθατε στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Βήματα" #~ msgid "" #~ "_: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text\n" #~ "Online Update" #~ msgstr "Ενημέρωση με σύνδεση" #~ msgid "" #~ "_: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text\n" #~ "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #~ msgstr "Καλώς ήλθατε στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #~ msgid "" #~ "_: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text\n" #~ "Transfer personal data" #~ msgstr "Μεταφορά προσωπικών δεδομένων" #~ msgid "" #~ "_: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text\n" #~ "Transfer personal data" #~ msgstr "Μεταφορά προσωπικών δεδομένων" #~ msgid "" #~ "_: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text\n" #~ "Online Update" #~ msgstr "Ενημέρωση Online " #~ msgid "I have ~already registered" #~ msgstr "Έχω εγγραφεί ή~δη"