# translation of misc.po to # extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo # Kostas Papadimas , 2006. #. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20dbaccess/source/ui/misc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 15:57+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MYSQL_ODBC.string.text msgid "MySQL (ODBC)" msgstr "MySQL (ODBC)" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MYSQL_JDBC.string.text msgid "MySQL (JDBC)" msgstr "MySQL (JDBC)" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_ADABAS.string.text msgid "Adabas D" msgstr "Adabas D" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_ORACLE_JDBC.string.text msgid "Oracle JDBC" msgstr "Oracle JDBC" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_JDBC.string.text msgid "JDBC" msgstr "JDBC" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_ODBC.string.text msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_DBASE.string.text msgid "dBASE" msgstr "dBASE" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MSACCESS.string.text msgid "Microsoft Access" msgstr "Microsoft Access" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MSACCESS2007.string.text msgid "Microsoft Access 2007" msgstr "Microsoft Access 2007" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_ADO.string.text msgid "ADO" msgstr "ADO" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_FLAT.string.text msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_CALC.string.text msgid "Spreadsheet" msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MOZILLA.string.text msgid "Mozilla Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Mozilla" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_LDAP.string.text msgid "LDAP Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων LDAP" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_OUTLOOK.string.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Microsoft Outlook" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_OUTLOOKEXP.string.text msgid "Microsoft Windows Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Microsoft Windows" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_EVOLUTION.string.text msgid "Evolution Local" msgstr "Evolution Local" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_EVOLUTION_GROUPWISE.string.text msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_EVOLUTION_LDAP.string.text msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_KAB.string.text msgid "KDE Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων KDE" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MACAB.string.text msgid "Mac OS X Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Mac OS X" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_EMBEDDED_HSQLDB.string.text msgid "HSQL database engine" msgstr "Μηχανή βάσης δεδομένων HSQL" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_THUNDERBIRD.string.text msgid "Thunderbird Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Thunderbird" #: dbumiscres.src#RSC_DATASOURCE_TYPE_UINAMES.STR_MYSQL_NATIVE.string.text msgid "MySQL (Native)" msgstr "MySQL (Native)" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text msgid "Error during creation" msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία" #: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η εντολή." #: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "Το έγγραφο \"$file$\" δεν είναι δυνατό να ανοιχθεί." #: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του πίνακα, επειδή δεν υποστηρίζεται από τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων." #: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text" msgid "~All" msgstr "Ό~λα" #: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text msgid "Undo:" msgstr "Αναίρεση:" #: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text msgid "Redo:" msgstr "Επαναφορά" #: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αντίστοιχος τύπος στήλης για την στήλη '#1'. " #: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Το αρχείο \"$file$\" δεν υπάρχει." #: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις κατά τη σύνδεση με την προέλευση των δεδομένων. Πατήστε \"$buttontext$\" για να τις δείτε." #: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "Το όνομα '$#$' υπάρχει ήδη.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." #: WizardPages.src#STR_HTML_TITLE.string.text msgid "Copy HTML table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα HTML" #: WizardPages.src#STR_RTF_TITLE.string.text msgid "Copy RTF table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα RTF" #: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text msgid "Apply columns" msgstr "Εφαρμογή στηλών" #: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text msgid "Type formatting" msgstr "Μορφοποίηση τύπου" #: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" msgstr "Τα παρακάτω πεδία έχουν ήδη οριστεί ως πρωτεύοντα κλειδιά:\n" #: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text msgid "Assign columns" msgstr "Ανάθεση στηλών" #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text msgid "~Help" msgstr "~Βοήθεια" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ appears before an invalid accelerator character 'Ά' (eg. space) #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text msgid "~Cancel" msgstr "Α~κύρωση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text msgid "< ~Back" msgstr "< ~Πίσω" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next>" msgstr "Επόμε~νο>" #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text msgid "C~reate" msgstr "Δημιουρ~γία" #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text msgid "Copy RTF Table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα RTF" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text msgid "Existing columns" msgstr "Υπάρχουσες στήλες" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text msgid "Column information" msgstr "Πληροφορίες για τις στήλες" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text msgid "Automatic type recognition" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση τύπου" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text msgid "Lines (ma~x)" msgstr "Γραμμές (μ~εγ.)" #: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text msgid "Primary Key" msgstr "Πρωτεύον κλειδί" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text msgid "Source table: \n" msgstr "Πίνακας προέλευσης: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text msgid "Destination table: \n" msgstr "Πίνακας προορισμού: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" msgid "~All" msgstr "Ό~λα" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text msgid "Non~e" msgstr "~Κανένα" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text msgid "Ta~ble name" msgstr "Όνο~μα πίνακα" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text msgid "De~finition and data" msgstr "Ορισμός και δεδομέν~α" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text msgid "Def~inition" msgstr "Ορι~σμός" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text msgid "A~s table view" msgstr "Ω~ς προβολή πίνακα" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text msgid "Append ~data" msgstr "Προσθήκη ~δεδομένων" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text msgid "Crea~te primary key" msgstr "Δημιουργία ~πρωτεύοντος κλειδιού" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text" msgid "Copy table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα" #: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text" msgid "Copy table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα" #: WizardPages.src#ERROR_INVALID_TABLE_NAME.errorbox.text msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "Αυτό το όνομα πίνακα δεν είναι έγκυρο στην τρέχουσα βάση δεδομένων." #: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "Ειπλέξτε την επιλογή 'Προσθήκη δεδομένων' από την πρώτη σελίδα για να προσθέσετε δεδομένα σε ένα πίνακα." #: WizardPages.src#ERROR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.errorbox.text msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα του πίνακα. Έχει πολύ μεγάλο μήκος."