# translation of app.po to # Kostas Papadimas , 2006. # extracted from dbaccess/source/ui/app.oo #. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20dbaccess/source/ui/app." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-24 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-21 11:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2 και plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,3,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Δημιουργία φόρμας σε προβολή σχεδίασης..." #: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Χρήση πιλότου για τη δημιουργία φόρμας..." #: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Χρήση πιλότου για τη δημιουργία αναφοράς..." #: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Δημιουργία φόρμας σε προβολή σχεδίασης..." #: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή σχεδίασης..." #: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή SQL..." #: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Χρήση πιλότου για τη δημιουργία ερωτήματος..." #: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Δημιουργία πίνακα σε προβολή σχεδίασης..." #: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Χρήση πιλότου για τη δημιουργία πίνακα..." #: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text msgid "Create View..." msgstr "Δημιουργία προβολής..." #: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text msgid "Reports" msgstr "Αναφορές" #: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text msgid "Form..." msgstr "Φόρμα..." #: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "Αναφορά..." #: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text msgid "View (Simple)..." msgstr "Προβολή (Απλή)..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgid "Paste Special..." msgstr "Ειδική επικόλληση..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text msgid "Edit in SQL View..." msgstr "Επεξεργασία σε προβολή SQL..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text msgid "Create as View" msgstr "Δημιουργία ως προβολή" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text msgid "Form Wizard..." msgstr "Αυτόματος πιλότος φόρμας..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "Αναφορά..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text msgid "Report Wizard..." msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφοράς..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text msgid "Connection Type" msgstr "Τύπος σύνδεσης" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" msgstr "Βάση ~δεδομένων" #: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η προέλευση δεδομένων '%1'?" #: app.src#STR_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base" msgstr " - %PRODUCTNAME Base" #: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Ο Αυτόματος πιλότος θα σας καθοδηγήσει στα βήματα που χρειάζονται για τη δημιουργία μιας αναφοράς." #: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Δημιουργία φόρμας με τον καθορισμό προέλευσης εγγραφής, ελέγχων και ιδιοτήτων ελέγχου." #: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Δημιουργία αναφοράς με τον καθορισμό προέλευσης εγγραφής, ελέγχων και ιδιοτήτων ελέγχου." #: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Ο Αυτόματος πιλότος θα σας καθοδηγήσει στα βήματα που χρειάζονται για τη δημιουργία μιας φόρμας." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Δημιουργία ερωτήματος με τον καθορισμό των φίλτρων, των πινάκων εγγραφής, των ονομάτων πεδίου και των ιδιοτήτων για την ταξινόμηση ή την ομαδοποίηση," #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text msgid "Create a query entering an SQL statement directly." msgstr "Δημιουργία ενός ερωτήματος με την άμεση εισαγωγή μιας δήλωσης SQL." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Ο Αυτόματος πιλότος θα σας καθοδηγήσει στα βήματα που χρειάζονται για τη δημιουργία ενός ερωτήματος." #: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα με τον καθορισμό των ονομάτων και των ιδιοτήτων πεδίου, και του τύπου δεδομένων." #: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Επιλογή από πρότυπα εταιρικών και προσωπικών πινάκων, τα οποία μπορείτε να τα προσαρμόσετε για τη δημιουργία ενός πίνακα." #: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Δημιουργία μιας προβολής με τον καθορισμό των πινάκων και των ονομάτων πεδίου που θέλετε να είναι ορατά." #: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "Opens the view wizard" msgstr "Ανοίγει την προβολή αυτόματου πιλότου" #: app.src#STR_DATABASE.string.text msgid "Database" msgstr "Βάση δεδομένων" #: app.src#STR_TASKS.string.text msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: app.src#STR_PREVIEW.string.text msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text msgid "Disable Preview" msgstr "Απενεργοποίηση προεπισκόπησης" #: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text msgid "" "The database has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Το περιεχόμενο της τρέχουσας φόρμας έχει αλλάξει.\n" "Θέλετε να αποθηκευτούν οι αλλαγές;" #: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "Ο τύπος της σύνδεσης άλλαξε.\n" "Για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές, θα πρέπει να κλείσουν όλες οι φόρμες, αναφορές, ερωτήματα και πίνακες.\n" "\n" "Θέλετε να κλείσετε όλα τα έγγραφα τώρα;" #: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text msgid "None" msgstr "Κανένα" #: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text msgid "Document Information" msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" #: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #: app.src#RID_STR_FORM.string.text msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #: app.src#RID_STR_REPORT.string.text msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text msgid "F~orm name" msgstr "Όνο~μα φόρμας" #: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text msgid "~Report name" msgstr "Όν~oμα αναφοράς" #: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text msgid "F~older name" msgstr "Όνομα ~φακέλου" #: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "" #: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" #: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text msgid "Embedded database" msgstr "" #~ msgid "The document contains forms and/or reports with macros and/or scripts embedded." #~ msgstr "Το έγγραφο περιέχει φόρμες ή/και εκθέσεις με ενσωματωμένες μακροεντολές ή/και αρχεία εντολών." #~ msgid "" #~ "Scripts and macros should nowadays be embedded into the database document itself.\n" #~ "\n" #~ "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your scripts and macros. The menu item 'Tools / Migrate Scripts and Macros ...' will assist you with " #~ "this.\n" #~ "\n" #~ "Note that you won't be able to embed macros or scripts into the database document until this migration is done. " #~ msgstr "" #~ "Στις μέρες μας τα αρχεία εντολών και οι μακροεντολές πρέπει να ενσωματώνονται στο έγγραφο της βάσεως δεδομένων. \n" #~ "\n" #~ "Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το έγγραφό σας όπως πριν, εντούτοις, σας προτείνουμε να μετακινήσετε τα αρχεία εντολών και της μακροεντολές σας. Σε αυτό θα σας βοηθήσει η επιλογή μενού " #~ "'Εργαλεία / Μετακίνηση αρχείων εντολών και μακροεντολών...'.\n" #~ "\n" #~ "Σημειώστε ότι δεν θα είστε σε θέση να ενσωματώσετε τις μακροεντολές ή τα αρχεία εντολών στο έγγραφο βάσεων δεδομένων έως ότου γίνει αυτή η μετακίνηση."