# translation of app.po to # extracted from basic/source/app.oo #. extracted from basic/source/app.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20basic/source/app." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-05 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 12:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text msgid "Dynamic Link No. " msgstr "Δυναμικός σύνδεσμος αρ. " #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text" msgid "VCLTestTool" msgstr "VCLTestTool" #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text msgid "©1995-2005 Sun Microsystems, Inc." msgstr "©1995-2005 Sun Microsystems, Inc." #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.modaldialog.text msgid "About VCLTestTool" msgstr "Σχετικά με το εργαλείο VCLTestTool" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text msgid "~Text" msgstr "~Κείμενο" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_OK.okbutton.text msgid "~Find" msgstr "~Εύρεση" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Cancel" msgstr "Α~κύρωση" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.modaldialog.text msgid "Testtool: Find Text" msgstr "Testtool: Αναζήτηση κειμένου" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text msgid "~Search for" msgstr "Αναζήτηση ~για" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT2.fixedtext.text msgid "~Replace by" msgstr "Αντικατάσταση ~με" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_OK.okbutton.text msgid "~Replace" msgstr "Α~ντικατάσταση" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Cancel" msgstr "Α~κύρωση" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.modaldialog.text msgid "Testtool: Replace Text" msgstr "Testtool: Αντικατάσταση κειμένου" #: basic.src#IDS_NOPRINTERERROR.infobox.text msgid "The print function is not available!" msgstr "H συνάρτηση εκτύπωσης δεν είναι διαθέσιμη!" #: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.text msgid "Library cannot be loaded!" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης!" #: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.text msgid "Library cannot be saved!" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης βιβλιοθήκης" #: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.text msgid "This window does not contain a main program!" msgstr "Αυτό το παράθυρο δεν περιέχει κυρίως πρόγραμμα!" #: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.text msgid "File cannot be read!" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου!" #: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text msgid "File cannot be saved!" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου!" #: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.text msgid "Search key not found!" msgstr "Η λέξη προς αναζήτηση δε βρέθηκε!" #: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.text msgid "The value is invalid and cannot be set." msgstr "Η τιμή είναι μη αποδεκτή και δε μπορεί να οριστεί." #: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Σφάλμα Testtool" #: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.text msgid "Error saving files! Run anyway?" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείων! Να προχωρήσει η εκτέλεση;" #: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.text msgid "File has been changed. Save?" msgstr "Το αρχείο έχει αλλάξει. Να γίνει αποθήκευση?" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text msgid "" "File has been changed on data medium\n" "and in the Editor. Save?" msgstr "" "Το αρχείο τροποποιήθηκε στο μέσο αποθήκευσης\n" " και στον επεξεργαστή. Να γίνει αποθήκευση;" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text msgid "" "File has been changed on data medium.\n" "Overwrite?" msgstr "" "Το αρχείο τροποποιήθηκε στο μέσο αποθήκευσης.\n" "Να γίνει αντικατάσταση;" #: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" # (pofilter) newlines: line endings in original don't match line endings in translation #: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.text msgid "File has been changed on data medium. Reload?" msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε στο μέσο αποθήκευσης.Επαναφόρτωση;" #: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.text msgid "" "File has been changed on data medium\n" "and in the Editor. Reload?" msgstr "" "Το αρχείο τροποποιήθηκε στο μέσο αποθήκευσης\n" "και στον επεξεργαστή. Να γίνει επαναφόρτωση;" #: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.text msgid "BASIC is still running! Exit anyway?" msgstr "Η BASIC είναι ακόμη υπό εξέλιξη! Θέλετε να προχωρήσετε με την έξοδο;" #: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.text msgid "Saving in an external format causes information loss." msgstr "Η αποθήκευση σε εξωτερική μορφή προκαλεί απώλεια πληροφορίας." #: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_NOT_YET_IMPLEMENTED.infobox.text msgid "Not yet implemented" msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμη" #: basic.src#IDS_WARNING1.string.text msgid "Warning " msgstr "Προειδοποίηση " #: basic.src#IDS_ERROR1.string.text msgid "Error " msgstr "Σφάλμα " #: basic.src#IDS_ERROR2.string.text msgid " in line " msgstr " στη γραμμή " #: basic.src#IDS_NO_LONGNAME.string.text msgid "No entries in Hid.Lst" msgstr "Δεν υπάρχουν καταχωρίσεις στο Hid.Lst" #: basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text msgctxt "basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text" msgid "Warning: " msgstr "Προειδοποίηση:" #: basic.src#IDS_OBJECT.string.text msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: basic.src#IDS_EDIT_VAR.string.text msgid "Edit ($Arg1)" msgstr "Επεξεργασία ($Arg1)" #: basic.src#IDS_APPNAME.string.text msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME.string.text" msgid "Testtool" msgstr "Testtool" #: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text" msgid "VCLTestTool" msgstr "VCLTestTool" #: basic.src#IDS_APPMODE_BREAK.string.text msgid "Break" msgstr "Διακοπή" #: basic.src#IDS_APPMODE_RUN.string.text msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: basic.src#IDS_NONAME.string.text msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" #: basic.src#IDS_LOADDLG.string.text msgid "Testtool: Load File" msgstr "Testtool: Φόρτωση αρχείου" #: basic.src#IDS_SAVEDLG.string.text msgid "Testtool: Save File" msgstr "Testtool: Αποθήκευση αρχείου" #: basic.src#IDS_BASFILTER.string.text msgid "Source files (*.BAS)" msgstr "Αρχεία προέλευσης (*.BAS)" #: basic.src#IDS_INCFILTER.string.text msgid "Include files (*.INC)" msgstr "Αρχεία συμπερίληψης (*.INC)" #: basic.src#IDS_LIBFILTER.string.text msgid "Libraries (*.SB)" msgstr "Βιβλιοθήκες (*.SB)" #: basic.src#IDS_RESFILTER.string.text msgid "Result files (*.RES)" msgstr "Αρχεία αποτελεσμάτων (*.RES)" #: basic.src#IDS_TXTFILTER.string.text msgid "Results as text file (*.TXT)" msgstr "Αποτελέσματα σε μορφή απλού αρχείου κειμένου (*.TXT)" #: basic.src#IDS_PAGE.string.text msgid "Page " msgstr "Σελίδα " #: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text msgid "Printout of " msgstr "Εκτύπωση του " #: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: basic.src#IDS_CANCEL.string.text msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text msgid "Disassembly" msgstr "Αποσυναρμολόγηση" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text msgid "~File" msgstr "Αρ~χείο" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPEDIT.menuitem.text msgid "~Edit" msgstr "~Επεξεργασία" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text msgid "~Program" msgstr "~Πρόγραμμα" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text msgid "~Window" msgstr "Π~αράθυρο" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPHELP.menuitem.text msgid "~Help" msgstr "~Βοήθεια" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text msgid "~New" msgstr "~Δημιουργία" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILEOPEN.menuitem.text msgid "~Open..." msgstr "Άνοι~γμα..." #: basic.src#RID_FILE.RID_FILECLOSE.menuitem.text msgid "~Close" msgstr "Κ~λείσιμο" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVE.menuitem.text msgid "~Save" msgstr "Απ~οθήκευση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ does not occur in original and should not be in translation #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text msgid "Save~ As..." msgstr "Αποθήκευση~ ως..." #: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text msgid "~Load Library..." msgstr "~Φόρτωση βιβλιοθήκης..." # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text msgid "Save Li~brary..." msgstr "Αποθήκευση βι~βλιοθήκης..." #: basic.src#RID_FILE.RID_FILEPRINT.menuitem.text msgid "~Print" msgstr "Εκ~τύπωση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESETUP.menuitem.text msgid "P~rinter Setting..." msgstr "Ρυθμίσεις εκ~τυπωτή..." #: basic.src#RID_FILE.RID_QUIT.menuitem.text msgid "~Exit" msgstr "Έ~ξοδος" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITUNDO.menuitem.text msgid "~Undo" msgstr "Αναί~ρεση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREDO.menuitem.text msgid "~Redo" msgstr "Α~κύρωση αναίρεσης" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCUT.menuitem.text msgid "~Cut" msgstr "Απο~κοπή" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCOPY.menuitem.text msgid "~Copy" msgstr "Αντι~γραφή" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITPASTE.menuitem.text msgid "~Paste" msgstr "Ε~πικόλληση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITDEL.menuitem.text msgid "~Delete" msgstr "~Διαγραφή" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text msgid "~Find..." msgstr "Ανα~ζήτηση..." # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPLACE.menuitem.text msgid "~Replace..." msgstr "Αντ~ικατάσταση..." # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPEAT.menuitem.text msgid "Repeat S~earch" msgstr "Επανά~ληψη αναζήτησης" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNCOMPILE.menuitem.text msgid "~Compile" msgstr "Μετα~γλώττιση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNDISAS.menuitem.text msgid "~Disassemble" msgstr "Α~ποσυναρμολόγηση" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text msgid "~Start" msgstr "Έναρ~ξη" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPINTO.menuitem.text msgid "~Single Step" msgstr "Εκτέ~λεση μίας εντολής" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPOVER.menuitem.text msgid "Si~ngle Step over Procedure" msgstr "Εκτέλε~ση μίας εντολής ή διαδικασίας" #: basic.src#RID_RUN.RID_TOGLEBRKPNT.menuitem.text msgid "Set / Delete Break Point" msgstr "Ορισμός / διαγραφή σημείου διακοπής" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNBREAK.menuitem.text msgid "~Break" msgstr "Δια~κοπή" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTOP.menuitem.text msgid "~Stop" msgstr "~Διακοπή" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNNEXTERR.menuitem.text msgid "~Next Error" msgstr "Επόμε~νο σφάλμα" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNPREVERR.menuitem.text msgid "~Previous Error" msgstr "~Προηγούμενο σφάλμα" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_TT_EXTRAS_NAME.string.text msgid "E~xtra" msgstr "Επ~ιπλέον" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text msgid "~Settings" msgstr "~Ρυθμίσεις" #: basic.src#RID_WINDOW.RID_WINCASCADE.menuitem.text msgid "~Cascade" msgstr "Σε επικά~λυψη" #: basic.src#RID_WINDOW.RID_WINTILE.menuitem.text msgid "~Tile" msgstr "Σε ~παράθεση" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_WINDOW.RID_WINTILEHORZ.menuitem.text msgid "~Arrange Horizontally" msgstr "Οριζόντια διά~ταξη" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_WINDOW.RID_WINTILEVERT.menuitem.text msgid "~Arrange Vertically" msgstr "Κά~θετη διάταξη" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ is missing from translation #: basic.src#RID_HELP.menuitem.text msgid "~About..." msgstr "Σ~χετικά..." #: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_TEXT.fixedtext.text msgid "Print " msgstr "Εκτύπωση " #: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.modelessdialog.text msgid "Testtool: Print File" msgstr "Testtool: Εκτύπωση αρχείου" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_GEN.pageitem.text msgid "Generic" msgstr "Γενικό" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text" msgid "Crashreport" msgstr "Αναφορά κατάρρευσης" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_FON.pageitem.text msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.tabdialog.text msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_AREA.fixedline.text msgid "Area" msgstr "Περιοχή" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Δημιουργία" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_VALUE.fixedline.text msgid "Setting" msgstr "Ρυθμίσεις" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_SELECT_FILE.pushbutton.text msgid "Path ..." msgstr "Διαδρομή..." #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Δημιουργία" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Δημιουργία" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.FL_DIRECTORIES.fixedline.text msgid "Profile settings" msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_TEXT.fixedtext.text msgid "Log base directory" msgstr "Βασικός κατάλογος αρχείων καταγραφής" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_TEXT.fixedtext.text msgid "Base directory" msgstr "Βασικός κατάλογος" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_CHECK.checkbox.text msgid "Default HID directory" msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος HID" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTORELOAD.checkbox.text msgid "AutoReload" msgstr "AutoReload" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTOSAVE.checkbox.text msgid "Save before execute" msgstr "Αποθήκευση πριν την εκτέλεση" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_STOPONSYNTAXERRORS.checkbox.text msgid "Stop on Syntax Errors" msgstr "Τερματισμός όταν εντοπιστούν συντακτικά σφάλματα" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text" msgid "Crashreport" msgstr "Αναφορά κατάρρευσης" #: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_USEPROXY.checkbox.text msgid "Use Proxy" msgstr "Χρήση proxy" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text" msgid "Host" msgstr "Σύστημα" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text msgid "Allow Contact" msgstr "Να επιτρέπεται επαφή" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text msgid "EMail" msgstr "EMail" #: basic.src#RID_TP_MISC.FL_COMMUNICATION.fixedline.text msgid "Communication" msgstr "Επικοινωνία" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text" msgid "Host" msgstr "Σύστημα" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_TTPORT.fixedtext.text msgid "Testtool Port" msgstr "Testtool: Θύρα" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_UNOPORT.fixedtext.text msgid "Remote UNO Port" msgstr "Απομακρυσμένη θύρα UNO" #: basic.src#RID_TP_MISC.FL_OTHER.fixedline.text msgid "Other settings" msgstr "Άλλες ρυθμίσεις" #: basic.src#RID_TP_MISC.TIMEOUT_TEXT.fixedtext.text msgid "Server Timeout" msgstr "Λήξη χρόνου απόκρισης διακομιστή" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_LRU.fixedtext.text msgid "Max LRU Files" msgstr "Μέγιστος αριθμός αρχείων LRU" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_PROGDIR.fixedtext.text msgid "OOo Program Dir" msgstr "Κατάλογος προγράμματος ΟΟο" #: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSTYLE.fixedtext.text msgid "Typeface" msgstr "Οικογένειες γραμματοσειρών" #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSIZE.fixedtext.text msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_CONTROLS.fixedtext.text msgid "Controls" msgstr "Πεδία ελέγχου" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_SLOTS.fixedtext.text msgid "Slots" msgstr "Slots" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_KOPIEREN.pushbutton.text msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_SELECTALL.pushbutton.text msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_OK_CLOSE.okbutton.text msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.floatingwindow.text msgid "Display HId" msgstr "Εμφάνιση Hld" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT.fixedtext.text msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NEW_CONTENT.fixedtext.text msgid "New content" msgstr "Δημιουργία περιεχομένου" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME_VALUE.fixedtext.text msgid "Name of variable" msgstr "Όνομα μεταβλητής" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT_VALUE.fixedtext.text msgid "Previous contents" msgstr "Προηγούμενα περιεχόμενα" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_T.radiobutton.text msgid "True" msgstr "Αληθής" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_F.radiobutton.text msgid "False" msgstr "Ψευδής" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_ED_NEW_STRING.edit.text msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.modelessdialog.text msgid "Edit variable" msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής" #: basic.src#LOAD_CONF.WORK.fixedtext.text msgid "Slot IDs" msgstr "Αναγνωριστικά υποδοχών" #: basic.src#LOAD_CONF.FILENAME.fixedtext.text msgid "File.win" msgstr "File.win" #: basic.src#LOAD_CONF.floatingwindow.text msgid "Reading Configuration Files" msgstr "Ανάγνωση αρχείων διαμόρφωσης" #: basmsg.src#S_PROG_START.string.text msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)" msgstr "Εκκίνηση προγράμματος: ($Arg1); ($Arg2)" #: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text msgid "Error outside of test case" msgstr "Σφάλμα που δεν προβλέπεται από το test case" #: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text" msgid "Warning: " msgstr "Προειδοποίηση:" #: svtmsg.src#S_GPF_ABORT.string.text msgid "Program aborted with GPF" msgstr "Τερματισμός προγράμματος με σφάλμα GPF" #: svtmsg.src#S_APP_SHUTDOWN.string.text msgid "Application has been shut down" msgstr "Η εφαρμογή έκλεισε κανονικά" #: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του Slot ID. Δεν υπάρχει ActiveDispatcher" #: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED.string.text msgid "Slot ID could not be executed" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του Slot ID" #: svtmsg.src#S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED.string.text msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized" msgstr "UnoSlot: Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων" #: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_COMPLEX.string.text msgid "ResetApplication failed: too complex" msgstr "Αποτυχία ResetApplication: αυξημένη πολυπλοκότητα" #: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_UNKNOWN.string.text msgid "ResetApplication failed: unknown window type" msgstr "Αποτυχία ResetApplication: άγνωστος τύπος παραθύρου" #: svtmsg.src#S_NO_ACTIVE_WINDOW.string.text msgid "No active window found (GetNextCloseWindow)" msgstr "Δε βρέθηκε ενεργό παράθυρο (GetNextCloseWindow)" #: svtmsg.src#S_NO_DIALOG_IN_GETACTIVE.string.text msgid "GetActive does not return a dialog! Inform development" msgstr "Η ρουτίνα GetActive δεν επιστρέφει παράθυρο διαλόγου! Ενημερώστε το τμήμα ανάπτυξης" #: svtmsg.src#S_NO_POPUP.string.text msgid "Pop-up menu not open" msgstr "Το αναδυόμενο μενού δεν είναι ανοιχτό" #: svtmsg.src#S_NO_SUBMENU.string.text msgid "Submenu does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει υπομενού" #: svtmsg.src#S_CONTROLTYPE_NOT_SUPPORTED.string.text msgid "ControlType ($Arg1) is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ControlType τύπου ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SELECTION_BY_ATTRIBUTE_ONLY_DIRECTORIES.string.text msgid "Selection by attributes only possible for directories" msgstr "Η επιλογή βάσει ιδιοτήτων επιτρέπεται μόνο για καταλόγους" #: svtmsg.src#S_NO_MORE_FILES.string.text msgid "No more files" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αρχεία" #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text msgid "Unknown method '($Arg1)' on ($Arg2)" msgstr "Άγνωστη μέθοδος '($Arg1)' στο ($Arg2)" #: svtmsg.src#S_INVALID_PARAMETERS.string.text msgid "Invalid Parameters" msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι" #: svtmsg.src#S_POINTER_OUTSIDE_APPWIN.string.text msgid "Pointer not inside application window at '($Arg1)'" msgstr "Ο δείκτης δεν βρίσκεται μέσα στο παράθυρο εφαρμογής στο '($Arg1)'" #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_COMMAND.string.text msgid "Unknown command '($Arg1)'" msgstr "Άγνωστη εντολή '($Arg1)'" #: svtmsg.src#S_WIN_NOT_FOUND.string.text msgid "($Arg1) could not be found" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_WIN_INVISIBLE.string.text msgid "($Arg1) is not visible" msgstr "Το ($Arg1) δεν είναι ορατό" #: svtmsg.src#S_WIN_DISABLED.string.text msgid "($Arg1) could not be accessed. Disabled" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης του ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_BIG.string.text msgid "Entry number ($Arg2) is too large in ($Arg1). Max. allowed is ($Arg3)" msgstr "Ο αριθμός καταχώρισης ($Arg2) είναι πολύ μεγάλος στο ($Arg1). Ο μεγαλύτερος έγκυρος αριθμός είναι ($Arg3)" #: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_SMALL.string.text msgid "The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)" msgstr "Ο αριθμός καταχώρισης ($Arg2) είναι πολύ μικρός στο ($Arg1). Ο μικρότερος έγκυρος αριθμός είναι ($Arg3)" #: svtmsg.src#S_WINDOW_DISAPPEARED.string.text msgid "Window disappeared in the meantime at ($Arg1)" msgstr "Στο μεταξύ το παράθυρο εξαφανίστηκε στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ERROR_SAVING_IMAGE.string.text msgid "Error #($Arg1) when saving the image" msgstr "Σφάλμα #($Arg1) κατά την αποθήκευση της εικόνας" #: svtmsg.src#S_INVALID_POSITION.string.text msgid "Invalid position at ($Arg1)" msgstr "Μη έγκυρη θέση στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SPLITWIN_NOT_FOUND.string.text msgid "SplitWindow not found at ($Arg1)" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του SplitWindow στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_INTERNAL_ERROR.string.text msgid "Internal error at ($Arg1)" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_STATUSBAR.string.text msgid "No status bar at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει γραμμή κατάστασης στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ITEMS_INVISIBLE.string.text msgid "The items are hidden at ($Arg1)" msgstr "Τα αντικείμενα είναι κρυμμένα στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_TABPAGE_NOT_FOUND.string.text msgid "Tab page not found at ($Arg1)" msgstr "Δε βρέθηκε η σελίδα στηλοθέτη στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_TRISTATE_NOT_ALLOWED.string.text msgid "Tristate cannot be set at ($Arg1)" msgstr "Η τριπλή κατάσταση δεν μπορεί να οριστεί στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ERROR_IN_SET_TEXT.string.text msgid "Set text did not function" msgstr "Το set text δε λειτούργησε" #: svtmsg.src#S_ATTEMPT_TO_WRITE_READONLY.string.text msgid "Attempt to write on read-only ($Arg1)" msgstr "Απόπειρα εγγραφής σε μέσο μόνο προς ανάγνωση ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_SELECT_FALSE.string.text msgid "Select FALSE not allowed. Use MultiSelect at ($Arg1)" msgstr "Η επιλογή ΨΕΥΔΗΣ δεν επιτρέπεται. Χρησιμοποιήστε το MultiSelect στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ENTRY_NOT_FOUND.string.text msgid "\"($Arg2)\" entry at ($Arg1) not found" msgstr "Η καταχώριση \"($Arg2)\" στο ($Arg1) δε βρέθηκε" #: svtmsg.src#S_METHOD_FAILED.string.text msgid "($Arg1) of entry \"($Arg2)\" failed" msgstr "Αποτυχία ($Arg1) της καταχώρισης \"($Arg2)\"" #: svtmsg.src#S_HELPID_ON_TOOLBOX_NOT_FOUND.string.text msgid "HelpID in ToolBox not found at ($Arg1)" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του HelpID στο ToolBox στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_BUTTON_DISABLED_ON_TOOLBOX.string.text msgid "The button is disabled in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Το πεδίο επιλογής είναι απενεργοποιημένο στο ToolBox στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_BUTTON_HIDDEN_ON_TOOLBOX.string.text msgid "The button is hidden in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Το πεδίο επιλογής είναι κρυμμένο στο ToolBox στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_CANNOT_MAKE_BUTTON_VISIBLE_IN_TOOLBOX.string.text msgid "Button cannot be made visible in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Το πεδίο επιλογής δεν μπορεί να γίνει ορατό στο ToolBox στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_TEAROFF_FAILED.string.text msgid "TearOff failed in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Αποτυχία απόσπασης ToolBox ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY_DEPRECATED.string.text msgid "No entry is selected in TreeListBox at ($Arg1)" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καταχώριση στο TreeListBox στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY.string.text msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καταχώριση για το ($Arg2) στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED.string.text msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)" msgstr "Επιλογή/αποεπιλογή σε ακολουθία χαρακτήρων που δεν έχει υλοποιηθεί στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_FLOATING_MODE.string.text msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)" msgstr "Η μέθοδος δεν επιτρέπεται να είναι σε πλωτή κατάσταση στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)" msgstr "Η μέθοδος επιτρέπεται μόνο σε κατάσταση πρόσδεσης στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SIZE_NOT_CHANGEABLE.string.text msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)" msgstr "Δεν επιτρέπεται αλλαγή του μεγέθους στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_OK_BUTTON.string.text msgid "There is no OK button at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί OK στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_CANCEL_BUTTON.string.text msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί Ακύρωση στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_YES_BUTTON.string.text msgid "There is no Yes button at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί Ναι στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_NO_BUTTON.string.text msgid "There is no No button at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί Όχι στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_RETRY_BUTTON.string.text msgid "There is no Repeat button at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί Επανάληψη στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_HELP_BUTTON.string.text msgid "There is no Help button at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί Βοήθεια στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_DEFAULT_BUTTON.string.text msgid "There is no Default button defined at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί Προεπιλεγμένο στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_BUTTON_ID_NOT_THERE.string.text msgid "There is no button with ID ($Arg1) at ($Arg2)" msgstr "Δεν υπάρχει κουμπί με ID ($Arg1) στο ($Arg2)" #: svtmsg.src#S_BUTTONID_REQUIRED.string.text msgid "A button ID needs to be given at ($Arg1)" msgstr "Χρειάζεται ID για το κουμπί στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_TYPE.string.text msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported" msgstr "Αντικείμενο άγνωστου τύπου ($Arg1) από το UId ή τη μέθοδο '($Arg2)' που δεν υποστηρίζεται" #: svtmsg.src#S_UNPACKING_STORAGE_FAILED.string.text msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθηκευτικού χώρου \"($Arg1)\" σε \"($Arg2)" #: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_BUTTON.string.text msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)" msgstr "Το ListBoxButton δεν υπάρχει στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No dispatcher was found." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του UNO URL \"($Arg1)\". Δε βρέθηκε dispatcher." #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του UNO URL \"($Arg1)\". Δεν υπάρχει ActiveFrame στην επιφάνεια εργασίας." #: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text msgid "There is no menu at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει μενού στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED.string.text msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be run: Disabled" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του UNO URL \"($Arg1)\": απενεργοποίηση" #: svtmsg.src#S_NO_SCROLLBAR.string.text msgid "No scroll bar at ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει γραμμή κύλισης στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_SAX_PARSER.string.text msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first." msgstr "Δεν υπάρχει SAX Parser στο ($Arg1). Αρχικοποιήστε πρώτα με το 'SAXReadFile'" #: svtmsg.src#S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY.string.text msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\"" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: \"($Arg1)\"" #: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\"" msgstr "Ο κατάλογος πρέπει να είναι άδειος για να χρησιμοποιηθεί ως προορισμός αποσυμπίεσης. Κατάλογος: \"($Arg1)\"" #: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text msgid "Deprecated! Please change the script." msgstr "Ξεπερασμένο! Παρακαλώ αλλάξτε το script" #: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)" msgstr "Το μέγεθος είναι μικρότερο του μικρότερου αποδεκτού αριθμού x=($Arg1) ,y=($Arg2)" #: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)." msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του FloatingWindow για το πλωτό DockingWindow στο ($Arg1)." #: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text msgid "String does not exist in ($Arg1)" msgstr "Το αλφαριθμητικό δεν υπάρχει στο ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SLOT_IN_EXECUTE.string.text msgid "Another Slot is being executed already." msgstr "Μια άλλη διεργασία εκτελείται ήδη" #: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text msgid "Is an invalid KeyCode!" msgstr "Μη έγκυρο KeyCode!" #: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text msgid "" "\n" "could not be found.\n" "This file is indispensable." msgstr "" "\n" "Αδυναμία εντοπισμού.\n" "Αυτό το αρχείο είναι αναντικατάταστο." #: testtool.src#S_READING_LONGNAMES.string.text msgid "Reading long-names" msgstr "Ανάγνωση μεγάλων ονομάτων" #: testtool.src#S_READING_SLOT_IDS.string.text msgid "Reading Slot IDs" msgstr "Ανάγνωση Slot IDs" #: testtool.src#S_READING_CONTROLS.string.text msgid "Reading Controls" msgstr "Ανάγνωση Controls" #: testtool.src#S_READING_BASIC_MODULE.string.text msgid "Reading BASIC module" msgstr "Ανάγνωση του αρθρώματος BASIC" #: testtool.src#S_STARTING_APPLICATION.string.text msgid "Starting application" msgstr "Εκκίνηση εφαρμογής" #: ttmsg.src#S_NAME_NOT_THERE.string.text msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)" msgstr "Αυτό το όνομα δεν υπάρχει: #($Arg1)" #: ttmsg.src#S_DOUBLE_NAME.string.text msgid "Name double: ($Arg1)" msgstr "Διπλό όνομα: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_READING_FILE.string.text msgid "Reading the files" msgstr "Ανάγνωση των αρχείων" #: ttmsg.src#S_CANNOT_OPEN_FILE.string.text msgid "File cannot be opened: ($Arg1)" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_INVALID_LINE.string.text msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid." msgstr "Η γραμμή \"($Arg1)\" δεν είναι έγκυρη." #: ttmsg.src#S_SHORTNAME_UNKNOWN.string.text msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)" msgstr "Άγνωστο σύντομο όνομα κατά την αντιγραφή: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_LONGNAME_UNKNOWN.string.text msgid "Long-name unknown: ($Arg1)" msgstr "Άγνωστο μεγάλο όνομα: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX.string.text msgid "First short-name must start with * . Ignoring." msgstr "Το πρώτο σύντομο όνομα πρέπει να αρχίζει με * . Αγνοείται." #: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Λήξη χρόνου απόκρισης διακομιστή. Αριθμός ακολουθίας: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_APPLICATION_RESTARTED.string.text msgid "Application has been restarted." msgstr "Η εφαρμογή επανεκκινήθηκε." #: ttmsg.src#S_APPLICATION_START_FAILED.string.text msgid "Application \"($Arg1)\" cannot be started. " msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής \"($Arg1)\"" #: ttmsg.src#S_TIMOUT_SENDING.string.text msgid "Server Timeout while sending. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Λήξη χρόνου απόκρισης διακομιστή κατά την αποστολή δεδομένων. Αριθμός ακολουθίας: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_NO_CONNECTION.string.text msgid "No connection. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση. Αριθμός ακολουθίας: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_NO_FILES_FOUND.string.text msgid "No ($Arg1) files found" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού αρχείων ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_ERRORS_DETECTED.string.text msgid "** ($Arg1) errors occurred" msgstr "** Υπάρχουν ($Arg1) σφάλματα" #: ttmsg.src#S_NO_ERRORS_DETECTED.string.text msgid "** No errors have occurred" msgstr "** Δεν υπάρχουν σφάλματα" #: ttmsg.src#S_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** ($Arg1) warnings occurred" msgstr "** Υπάρχουν ($Arg1) προειδοποιήσεις" #: ttmsg.src#S_NO_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** No warnings have occurred" msgstr "Δεν υπάρχουν προειδοποιήσεις" #: ttmsg.src#S_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** ($Arg1) warnings occurred during initialization" msgstr "** ($Arg1) προειδοποιήσεις κατά την αρχικοποίηση" #: ttmsg.src#S_NO_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** No warnings occurred during initialization" msgstr "** Δεν υπάρχουν προειδοποιήσεις για την αρχικοποίηση" #: ttmsg.src#S_UNKNOWN_SLOT_CONTROL.string.text msgid "Slot/Control unknown :\"($Arg1)\"" msgstr "Άγνωστο Slot/Control: :\"($Arg1)\"" #: ttmsg.src#S_RETURN_SEQUENCE_MISSMATCH.string.text msgid "Return Stream has wrong sequence: ($Arg1) instead of ($Arg2)" msgstr "Το ρεύμα επιστροφής έχει λάθος ακολουθία: ($Arg1) αντί ($Arg2)" #: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_ID_MISSMATCH.string.text msgid "Return value received but different Id expected" msgstr "Λήφθηκε τιμή επιστροφής διαφορετική από την αναμενόμενη" #: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_NO_RECEIVER.string.text msgid "Return value received but no receiver defined" msgstr "Λήφθηκε τιμή επιστροφής χωρίς παραλήπτη" #: ttmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)" msgstr "Άγνωστη μέθοδος σε αντικείμενο: ($Arg1).($Arg2)"